Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырсарникунсенче (тĕпĕ: вырсарникун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырсарникунсенче пасара атӑ-пушмак сутма тухать имӗш.

Куҫарса пулӑш

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

В.И. Ленин библиотекӑсем кашни кун, праҫниксемпе вырсарникунсенче те, ирхине 8 сехетрен пуҫласа каҫхине 11 сехетчен ӗҫленине курасшӑн пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Таврари кашни пасара тенӗ пек вырсарникунсенче кӗнеке сутма тухатӑп.

Куҫарса пулӑш

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

— Ку тӗрӗс, Степан Иванович, ытти вырсарникунсенче виҫӗ тенкӗ илетпӗр.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пӗрле апатланасси, вырсарникунсенче Сургут хӗррине кайса ҫӳресси, кинокартинӑсем курасси е концертсем итлесси — ялан пӗрлеччӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Феопемпт Анисимович дисциплина пирки калаҫса татӑлма чӗннӗччӗ, вырсарникунсенче шкулта халӑх умӗнче кӗнеке-журналсем вулама чарни ҫинчен пӗлтересшӗнччӗ, анчах ӗҫ йӑлтах тепӗр май ҫаврӑнса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вырсарникунсенче кашни шкултах политика ҫинчен тӳр чӗлхепе калаҫмасӑр паллӑ кӗнекесем ытларах вуламалла тенӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сыхлан, ывӑлӑм, Кушников тухтӑра та шур кулачпа сут тӑвакан Юрусов тыттарнӑ теҫҫӗ, вырсарникунсенче прокламациллӗ хутсем вуласа парса патша йӗркине хирӗҫ шухӑшсем сарнӑ тесе.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пирӗн атте вырӑн тупнӑ хыҫҫӑн, кашни кунах кӑнтӑрлахи апат ҫие пуҫларӑмӑр, вырсарникунсенче анне кукӑль та пӗҫерсе парать, хӑшпӗр чухне компот та пӗҫерет.

У нас как отец нашел место, то каждый день обед, а по воскресеньям еще пироги мать стряпает да иной раз компот.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кӗҫнерникунсемпе вырсарникунсенче тул ҫутӑлнӑ тӗлеллех лаша кӳлеҫҫӗ те вӗсем е Нурӑса, е Ишеке, е Аччана, е ытти ҫӗре те туха-туха каяҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ асӑрхаман-им: пирӗн Путиловски заводра вырсарникунсенче хӑшпӗр ҫамрӑксем ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах, акӑшсем пек, хупахалла эрех илме ярӑнатчӗҫ…

Разве я не видел: у нас на Путиловском в воскресенье некоторые ребята чуть свет, как лебеди, плывут в кабак за водкой…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Мана: — Кай, вӗрен, анчах эпир уншӑн сана вырсарникунсенче Николаевски площадьре патаксемпе хӗнетпӗр! — тенӗ пулсан, эпӗ вӑл условисене те йышӑнаттӑм пулӗ.

Если б мне предложили: «Иди, учись, но за это, по воскресеньям, на Николаевской площади мы будем бить тебя палками!» — я, наверное, принял бы это условие.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Апат хыҫҫӑн тата чылайччен калаҫса ларнӑ, вӑрҫӑ хӑҫан вӗҫленесси ҫинчен, Мускавра мӗнле пурӑнасси ҫинчен, Владик медицина институтне вӗренме пырасси ҫинчен, вырсарникунсенче пурте пӗрле театра е культурӑпа кану паркне ҫӳресси ҫинчен пупленӗ.

После обеда долго ещё сидели и мечтали о том, как война кончится, как будут жить в Москве, как Владик приедет поступать в Медицинский институт, как в воскресенье будут все вместе ходить в театр или в Парк культуры и отдыха.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Паллах, килте пурӑнма лайӑхрах ӗнтӗ: суха ту та, вырсарникунсенче вара ялти хупаха кайса лар, сӑра ӗҫ, картла выля.

Конечно, жить дома лучше, — пахать землю, откармливать свиней, а по воскресеньям сидеть в деревенской пивной, пить пиво, играть в карты.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫавӑнпа та кунта праҫникпе праҫник умӗнхи кун — шӑматкунпа вырсарникунсенче, чиркӳре туллиех халӑх.

В субботние и воскресные, праздничные и предпраздничные дни всегда поэтому полным-полна церковка.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл халӗ те сывах пурӑнать, ялти ачасемпе ятлаҫать, е туслӑ пурӑнать, вырсарникунсенче тата праҫник кунӗсенче чиркӳри хорта питӗ лайӑх юрлать.

Он жив до сих пор, ссорится и дружит с деревенскими мальчишками, а по воскресным и праздничным дням отлично поет в церковном хоре.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вырсарникунсенче вара Иван Ивановичӗ штаметран ҫӗлетнӗ бекешине тӑхӑнатчӗ.

По воскресным дням, бывало, Иван Иванович в штаметовой бекеше.

III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Мӗн каласси ӗнтӗ, уйрӑмлӑх пысӑк ҫав: лӑпкӑ Липинцӑра Вавжон вулӑс судӗнче хуҫа та сасӑ паракан ҫын пулнӑ; унта унӑн ҫӗрӗ те пурччӗ, ҫынсем хисеплетчӗҫ, кашни кун апатланатчӗ вӑл, вырсарникунсенче хӑй ҫуртипе алтарь умне тухатчӗ; кунта вӑл, ют картишне килсе кӗнӗ аташнӑ выҫӑ йытӑ пекех, чи начар ҫын шутланать.

Что и говорить, разница громадная; в тихих Липинцах Вавжон был хозяином и гласным волостного суда; у него там была земля, его уважали люди, и обедал он каждый день; по воскресеньям он со свечой к алтарю выходил, а здесь он был последний человек, как приблудный пес на чужом дворе, робкий, съежившийся и голодный.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ытти пӗтӗм вӑхӑт, тӑвансем патне, паллӑ ҫынсем патне кайса, вырсарникунсенче княгиня пиччӗшӗн килти чиркӗвӗнче кӑнтӑрлахи кӗлӗре тӑрса тата княгиня патӗнче питӗ кичеммӗн апат ҫисе ирттернӗ вӑхӑтсӑр пуҫне, пӗтӗмпех ҫамрӑк ҫынсен хӑйсен аллинче пулнӑ.

Остальное время, кроме родственных визитов, визитов к важным людям, обедни по воскресеньям в домовой церкви княгининого брата и скучного обеда у самой княгини, было в полном распоряжении молодых людей.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Лев Степанович каярах юлса пынӑ, анчах ку та пысӑк праҫниксенче тата вырсарникунсенче ҫеҫ пулнӑ.

Лев Степанович приходил позже, и то по большим праздникам и в воскресные дни.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех