Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вулатӑн (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ара эсӗ секретлӑ документсене вулатӑн-ҫке!

Да ты ведь секретные документы читаешь!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

— Мӗнле эсӗ, Владик, яланах темӗскерле путсӗр кӗнеке вулатӑн вара? — тесе пит хурланчӑк сасӑпа Толька ыйтрӗ те, каллех хура шӑтӑк ҫине чалӑшшӑн пӑхса илчӗ.

— И что ты, Владик, всегда какую-то ерунду читаешь? — совсем уже унылым голосом спросил Толька и опять покосился на чёрную дыру.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эсӗ ҫав кӗнекене пӗр вӑтанми уҫса вулатӑн пулас.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // .

Повеҫӗн пӗрремӗш пайне киленсех вулатӑн, анчах иккӗмӗш пайӗ ниме те тӑмасть, унта эпир Гоголе пачах курмастпӑр.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Хӑш чухне пирӗн хулари хаҫатӑн умстатьинче фронтовиксем мирлӗ ӗҫе тытӑнни ҫинчен вулатӑн та, мӗскер куратӑн?

Иногда читаешь передовицу нашей городской газеты на тему об участии демобилизованных товарищей в мирном строительстве, и что же видишь в этой передовице?

XIV сыпӑк // .

— Ху мӗн вулатӑн эсӗ? — ыйтрӗ Татьяна.

— А сам ты что читаешь? — спросила Татьяна.

VI // .

— Эсӗ мӗн вулатӑн?

— Это что ж ты читаешь?

XVI // .

— Сиктерсе вулатӑн, — асӑрхаттарчӗ Дегтярев.

— Читаешь, пропуская, — предупредил Дегтярев.

XV // .

Урокра Чкалов ҫинчен вулатӑн, ун пек пуласшӑн пулмалла, хӑв япӑх вӗренме пуҫларӑн.

Вот про Чкалова читаешь на уроках, хочешь, должно быть, стать похожим на него, а учиться стал хуже.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Пӗлетӗн-и, анне, эсӗ ҫавнашкал вулатӑн, ҫавнашкал вулатӑн, пурне те хам курнӑ пек туйӑнать!

— Ну, знаешь, мама, ты так читаешь, так читаешь, что прямо я будто своими глазами все вижу!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Чим-ха, эп хамах; сӑвӑсене эс Ставри пуп «Эй ҫӳлти аттемӗр» вуланӑ пек вулатӑн та, кӑмӑла пӑсма пултарӑн.

Нет, дай я сам; ты читаешь стихи, как поп Ставри «Отче наш»; испортишь все впечатление.

XIII. Брошюра // .

Мӗн кӑна вулатӑн, ҫавсене пурне те сан шухӑшусене хирӗҫле ҫырнӑ, хӑвӑнне тата ыттисенне мӗн асӑрхатӑн, ҫавсене хирӗҫ ятласа, тӗрте-тӗрте ҫырнӑ.

Все, что читаешь, бывало, — все написано в противоположном духе, наполнено порицаниями, сарказмами против того, что замечаешь в себе и других.

VIII // .

— Эсӗ вӑхӑт пур чух мӗн те пулин вулатӑн-и?

— А ты на досуге что-нибудь читаешь?

VIII сыпӑк // .

Эсӗ вулатӑн-вулатӑн та пырса выртатӑн, вӑл пур сан еннелле ҫурӑмне ҫавӑрса хурать.

Ты почитаешь трошки, ляжешь, а она задом к тебе.

32-мӗш сыпӑк // .

— Мӗн вулатӑн ара эсӗ?

— Чего это ты читаешь?

32-мӗш сыпӑк // .

— Романсем вулатӑн апла!

— Романы читаешь!

15-мӗш сыпӑк // .

— Ку, акӑ, тӑванӑм, кӗнеке-тӗк кӗнеке, — каҫса кайса вулатӑн! — катӑк шӑллӑ тутине йӗрсе, вӑйлӑ пуклак аллисене саркаласа, кулса ячӗ.

— Вот, брат, книжка, — дух захватывает! — засмеялся, ощеряя щербатый рот, раскинув куцые сильные руки.

15-мӗш сыпӑк // .

— Мӗнле вулатӑн эс ҫакна! — шӑппӑн калаҫма пуҫларӗ вӑл.

— Как ты это читаешь! — шепотом заговорил он.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

— Мӗн вулатӑн эсӗ пикенсех?

— Чем это ты зачитался?

3-мӗш сыпӑк // .

Акӑ французсемпе акӑлчансем ҫинчен вулатӑн: вӗсем пӗрмаях ӗҫлеҫҫӗ, вӗсен пуҫӗсенче пӗрмаях ӗҫлес шухӑш тейӗн!

Вот почитаешь о французах, об англичанах: будто они всё работают, будто все дело на уме!

XI сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех