Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вуларӗҫ (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах та ку тӗлте унӑн куҫлӑхпа авӑрланнӑ куҫӗсем штурвал кустӑрми ҫинче ҫапла ҫырнине вуларӗҫ: «Дункан» Глазго.

Но тут его вооружённые очками глаза прочли надпись на колесе штурвала: «ДУНКАН» ГЛАЗГО

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Ҫырӑва Кирюкпа пӗрлех тепӗр хут вуларӗҫ те юлташне ҫак ыйтура пулӑшма ҫирӗп тӗвӗлесе хучӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // .

Тӑхӑрьял поэчӗсем хӑйсене ҫырма хавхалантарса тӑнӑ поэта халалласа хайланӑ сӑввисе не вуларӗҫ, тӗлпулӑвӗсене аса илсе калаҫрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Казаксем вӗсене ҫывӑх тӑванӗсен ҫырӑвӗсене вуланӑ пек каҫса кайса вуларӗҫ.

Казаки читали их с жадностью, словно письма от родимых.

X // .

Округ атаманӗ ярса панӑ приказа пӗрле вуларӗҫ.

Приказ от окружного атамана читали вместе.

XXIV // .

Виҫӗ каҫ вуларӗҫ, Пугачёв ҫинчен, ирӗклӗ пурнӑҫ ҫинчен, Стенька Разин ҫинчен тата Кондратий Булавин ҫинчен.

Мусолили три вечера, про Пугачева, про вольное житье, про Стеньку Разина и Кондратия Булавина.

9 // .

Гитлер Смоленск ҫывӑхӗнчи вӑрманта тимӗрпе бетонран тунӑ блиндажа вырнаҫнӑ сехетре Тӗп фронтра ҫапӑҫакан нимӗҫсен фашистла ҫарӗнче хиртех кӗлӗ ирттерчӗҫ: пасторсем проповедь вуларӗҫ тата салтаксене ҫапӑҫура ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума пиллерӗҫ.

В тот час, когда Гитлер поселился в железобетонном блиндаже под Смоленском, в частях немецко-фашистской армии, действующей на Центральном фронте, состоялись полевые богослужения: пасторы читали проповеди и благословляли солдат на новые воинские подвиги.

XVIII // .

Хунарсене ҫывхартса, пуҫӗсене стена ҫумне тайса, ачасем нумайччен ҫӗр айӗнчи шахтӑра тӑчӗҫ, тата темиҫе хутчен чул ҫине касса йӗрленине — ашшӗсен паттӑр та хастар, ҫамрӑк чухнехи илемлӗ пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнине вуларӗҫ.

И долго, сдвинув фонари, наклонив головы к стене, стояли мальчики в подземной шахте, еще и еще раз вглядываясь в надпись, вырезанную в камне, — знак боевой, таинственной и прекрасной молодости их отцов.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Хаҫатсене вӑл кун пӳртсенче, тӑкӑрлӑксенче, картиш хыҫӗсенче, кӗлетсем умӗнче ушкӑнӑн-ушкӑнӑн пухӑна-пухӑна ларсах вуларӗҫ

Читали, собирая группами, в куренях, на проулках, по забазьям, на приклетках амбаров…

28-мӗш сыпӑк // .

Светри хӗвӗшӳ ӑна кӑшт ҫеҫ сӗртӗнчӗ, вӑл вара, унти мӗнле те пулин йывӑр, ют япаласене манас тесе, каллех хӑй кӗтесне васкарӗ, каллех килти пурнӑҫӑн вак-тӗвек чӑрмавӗсемпе аппаланчӗ, кунӗ-кунӗпе ачасен пӳлӗмӗнчен тухмарӗ, ачасемшӗн амӑшӗ те, няня та пулчӗ е Андрейпе пӗрле тимлесе вуларӗ, «ӑслӑ тата кичем» япаласем ҫинчен калаҫрӗ, иккӗшӗ поэтсене вуларӗҫ, Италие каясси ҫинчен калаҫкаларӗҫ.

Суета света касалась ее слегка, и она спешила в свой уголок сбыть с души какое-нибудь тяжелое, непривычное впечатление, и снова уходила то в мелкие заботы домашней жизни, по целым дням не покидала детской, несла обязанности матери-няньки, то погружалась с Андреем в чтение, в толки о «серьезном и скучном», или читали поэтов, поговаривали о поездке в Италию.

VIII сыпӑк // .

Кӑнтӑрлахи апат вӑхӑтӗнче рабочисем инструментсен ешчӗкӗнче такам хурса хӑварнӑ ҫӳхе листовкӑсене пуҫлӑхсенчен вӑрттӑн вуларӗҫ.

Днем в обед где-то в уголке тайком рабочие читали листки, отпечатанные на тонкой бумаге, которые они нашли под инструментами у себя в ящиках.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // .

Повӗҫе ӗнтӗ «Октябрь» журналта пичетлерӗҫ, Мускавра радио тӑрӑх вуларӗҫ, — ҫав кунсенче, пӗр ирхине ман хваттерте сасартӑк телефон шӑнкӑртатрӗ.

Повесть уже печаталась в журнале «Октябрь», ее читали по радио в Москве, когда однажды утром у меня позвонил телефон.

Юлашкинчен калани // .

Ҫывӑрма выртас умӗнхи кӗлле вӗсем вӑрттӑн, выртнӑ ҫӗртех вуларӗҫ, мӗншӗн тесен вӗсене чӗркуҫҫи ҫине тӑратса хыттӑн вулаттаракан никам та пулмарӗ.

Они помолились лежа и про себя, потому что некому было заставить их стать на колени и прочесть молитвы вслух.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // .

Вӗсем ҫывӑрма выртас умӗнхи кӗлӗ вуларӗҫ те, Сид часах ыйха путрӗ.

Они помолились на ночь, и Сид скоро уснул.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // .

Кунта та шкул ачисем вӑрҫӑ хаярлӑхне палӑртакан, паянхи тӑнӑҫлӑхшӑн салтаксене тав туса сӑвӑсем вуларӗҫ, юрӑ шӑрантарчӗҫ.

И здесь школьники с благодарностью за мирную жизнь читали солдатам стихи, пели песни о военном лихолетье.

Паттӑрлӑха асра тытса, Ҫӗнтерӗве халалласа // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/pattarlaxa-asra-tyitsa,-centereve-xalallasa.html

Алексей Леонтьевӑн 2006 ҫулта тухнӑ «Хӗрлӗ парӑсне» студентсем вуларӗҫ ӗнтӗ.

"Алый парус" Алексея Леонтьева вышедший в 2006 году уж студенты прочитали.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Асӑннӑ семинарта чӑваш чӗлхипе литературине вӗрентекенсем П.Хусанкайӑн тӗрлӗ енлӗ пултарулӑхне тишкерчӗҫ, поэт сӑввисене чуна тивмелле вуларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Тӑван чӗлхе ячӗпе ирттернӗ семинар // А.В.Лукина, Л.Н.Тарасова. http://www.sheraut-komsml.edu21.cap.ru/? ... ews=462675

Хӑйсен пултарулӑхӗн пӗрремӗш утӑмӗсене те кӑтартса хӑварчӗҫ: атте-аннене халалласа хӑйсем ҫырнӑ сӑвӑсене вуларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Тӑван чӗлхе ячӗпе ирттернӗ семинар // А.В.Лукина, Л.Н.Тарасова. http://www.sheraut-komsml.edu21.cap.ru/? ... ews=462675

Тӑван ен историне, паллӑ ҫынсене аса илмесӗр хӑвармарӗҫ, хамӑр ентешӗмӗрсен В.Туркайӑн, В. Шемекеевӑн, Л.Таллеровӑн, Г.Чаржовӑн, Х.Агиверӗн тата ытти ҫыравҫӑсен хайлавӗсене ҫав тери ӑста вуларӗҫ ачасем.

Куҫарса пулӑш

Тӑван чӗлхе ячӗпе ирттернӗ семинар // А.В.Лукина, Л.Н.Тарасова. http://www.sheraut-komsml.edu21.cap.ru/? ... ews=462675

Раиса Сарпипе Альбина Юрату сӑвӑҫсем хӑйсен пултарулӑхӗпе паллаштарчӗҫ, ача-пӑча валли ҫырнӑ сӑввисене вуларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех