Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

винтисемпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Трубинчен хура тӗтӗм мӑкӑрлантарса пыракан «Дункан» шыва винтисемпе тикӗс мар кастарса хумсем тӑрӑх сикет.

Из трубы «Дункана» валили клубы черного дыма, порой над водой показывались лопасти быстро вращающегося винта.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пӑрахутсен винтисемпе ураписем васка-васка шыва ҫапӑнаҫҫӗ; шыв, йӑраланса-тӗркеленсе, сарӑ кӑпӑкпа витӗнсе выртать.

Винты и колеса пароходов торопливо бьют воду — она покрыта желтой пеной, изрезана морщинами.

Сарӑ шуйттан хули // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 659–670 стр.

Унӑн ҫути кӗсменсемпе, пӑрахут винтисемпе, тӗрӗксен шӗвӗр сӑмсаллӑ фелюгисемпе касӑлакан тата тӑвӑр гавӑнӗ пур еннелле те йӗрлесе ҫӳрекен ытти йышши кимӗсемпе те хумханакан шыв ҫинче йӑлкӑшманпа пӗрех туйӑнать.

Оно почти не отражается в воде, рассекаемой ударами весел, пароходных винтов, острыми килями турецких фелюг и других судов, бороздящих по всем направлениям тесную гавань.

Челкаш // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех