Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

арҫынӗсене (тĕпĕ: арҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑйпитти арҫынӗсене пӑшалпа хӑрата-хӑратах кӗртсе лартать вӑл: хӑрушӑ ҫул ҫинче вӑйлӑ та ишме пӗлекен ҫынсем кирлӗ-ҫке-ха.

Здоровых мужчин посадил, угрожая оружием: в опасном пути нужны были сильные, умелые гребцы.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Телейсӗрскерсем», — тесе чӗнетчӗҫ вӗсене хӗрарӑмсем, — ку вара хӑйсен ӑнман арҫынӗсене йӳҫҫӗн, йӗрӗнсе хӗрхенни пулнӑ.

«Несчастненькими» называли их они, и это была горькая, презрительная жалость к своим, но незадачливым мужикам.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

28. Ҫавӑнпа та Иуда хӑйӗн ҫарӗпелен сасартӑках пушхире Восор патнелле ҫул тытнӑ, ҫав хулана туртса илсе арҫынӗсене пурне те хӗҫ ҫивӗчӗшӗ айне тунӑ, вӗсенӗн мӗнпур пурлӑхне туртса илнӗ, хулине вутпа ҫунтарса янӑ; 29. ҫавӑнтан ҫӗрле тухса тепӗр тӗреклӗлетнӗ хула патнелле кайнӑ.

28. Посему Иуда со своим войском вдруг направил путь свой в пустыню к Восору и взял этот город, и избил весь мужеский пол острием меча, и взял все добычи их, и сожег его огнем; 29. а оттуда отправился ночью и шел до укрепления.

1 Мак 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Ҫӳлхуҫа Моисее Синай пушхирӗнче ҫапла тесе каланӑ: 15. Левий ывӑлӗсене вӗсен килӗ-йышӗ тӑрӑх, вӗсен ӑрӑвӗсем тӑрӑх шутласа тух; арҫынӗсене, пӗр уйӑхрисенчен пуҫласа унтан аслӑраххисене, пурне те шутласа тух, тенӗ.

14. И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, говоря: 15. исчисли сынов Левииных по семействам их, по родам их; всех мужеского пола от одного месяца и выше исчисли.

Йыш 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех