Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

арктикӑра (тĕпĕ: Арктика) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавна пула Арктикӑра кит тытас ӗҫ хӑвӑрт аталанма тытӑннӑ, 1937-38 ҫулсенче сезонра 46000 яхӑн кит тытнӑ.

В результате антарктический китобойный промысел стал быстро развиваться, и в 1937-38 годах добывалось уже около 46000 китов за сезон.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Британин Арктикӑра кит тытас ӗҫ 1912 ҫул тӗлне пӗтсех ларнӑ.

Британский арктический китобойный промысел прекратил своё существование в 1912 году.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Арктикӑра вӗҫме кӑна мар, пӗр вырӑнта чӑтӑмлӑн кӗтсе ларма та пӗлес пулать.

В Арктике надо уметь не только летать, но и терпеливо сидеть на месте.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Шӑпах ҫак вӑхӑтра арктикӑра ялан пулакан чӑкраш япала пуҫланса кайрӗ; пирӗн сывлӑш карапӗсем пур енчен те вӗҫсе кайма хатӗр тӑраҫҫӗ, анчах Маточкин Шар ҫинче ҫурхи кунсем пуҫланса кайрӗҫ, Франц-Иосиф Ҫӗрӗ ҫинче ҫак вӑхӑтра шторм алхасма тытӑнчӗ.

И вот тут началась обычная арктическая канитель: корабли стояли в полной готовности, на Маточкином Шаре наступили лётные дни, а на Земле Франца-Иосифа в это время разыгрался шторм.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Теприсем тата Арктикӑра тӗрлӗрен хӑрушлӑхсем пытанса тӑнипе, ҫынсем ҫав вырӑнсене лекмесӗр иртсе кайма пултарайманнипе, хӑрататчӗҫ.

Другие выдвигали серьезные доводы, что Арктика таит много ловушек, которых людям не избежать.

Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хаяр Арктикӑра радиосӑр ӗҫ кӑларма ҫук.

В коварной Арктике без радио никак нельзя.

Ылтӑн йӗлтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Арктикӑра пулман пулсан, ҫак ӗҫе пурнӑҫлама ытла йывӑрах та пулман пулӗччӗ.

Эта работа была бы нетрудной, если бы дело не происходило в Арктике.

Ылтӑн йӗлтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫапла эпӗ хам пурнӑҫра пӗрремӗш хут Арктикӑра курӑнма пултаракан тӗлӗнмелле япалапа — курӑну рефракцийӗ текен япалапа — тӗл пултӑм.

Так я впервые столкнулся на практике с изумительным явлением Арктики — зрительной рефракцией.

Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Арктикӑра ҫын алли туса лартнӑ кашни пӗр-пӗччен ларакан ҫурт ҫийӗнчех мӗн те пулин купаланса тӑрать.

Ведь возле каждой, пусть одинокой, постройки, возведённой рукой человека в Арктике, всегда возвышается гурий.

Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах алла «ҫитӗнсех ҫитеймен» айван полярниксем кӑна мар, — Арктикӑра пулса курнӑ «кашкӑрсем» те лекетчӗҫ.

Но попадались не только «зелёные» полярники, а и бывалые арктические «волки».

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Арктикӑра чан-чӑн чӗрӗ шӑна!

Настоящая, живая муха в Арктике!

Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тӗрӗссипе каласан, мана Арктикӑра вӗҫме тӳр килмен, анчах Сахалина, тундрӑпа тайга ҫийӗнче, тӗтре тӑракан Охотски тинӗспе Татарски пролив урла вӗҫсе курнӑ эпӗ.

Правда, в Арктике мне летать не приходилось, но зато я порядочно поработал на дальнем Севере: летал на Сахалин, над тундрой и тайгой, туманным Охотским морем и бурным Татарским проливом.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мӗн пулать-ха тата Арктикӑра?

Что-то еще преподнесет нам Арктика?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах пирӗн Арктикӑра вӗҫнӗ чухне Ҫӗнӗ Ҫӗр ҫинчен Франц-Иосиф Ҫӗрӗн утравӗсем ҫине Баренц тинӗсӗ урлӑ вӗҫсе каҫма тиврӗ.

Но нам во время полета в Арктике приходилось пересекать Баренцево море поперек — от Новой Земли к островам Земли Франца-Иосифа.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах ҫапла вӗҫсен самолет пӑрланса ларма пултарнӑ, ҫакӑ вӑл Арктикӑра вӗҫекен летчиксемшӗн питӗ хӑрушӑ япала.

Но тогда самолету грозило бы обледенение — страшный враг арктических летчиков.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кунсӑр пуҫне, асӑннӑ ҫулпа вӗҫнӗ чухне Арктикӑра поляр кунӗсем тӑмалла пулнӑ, ҫакна май штурман астрономи приборӗсемсӗрех ҫула хӗвел ҫутипе уйӑрса илме пултарнӑ.

Кроме того, при этом варианте полет будет проходить полярным днем и штурман сможет пользоваться солнцем для астрономической ориентировки.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Поляр авиацийӗн летчикӗсем хушшинче Чкаловӑн Арктикӑра вӗҫме ӗмӗтленекен шанчӑклӑ тусӗсем пулнӑ.

Среди летчиков полярной авиации у Чкалова были друзья, увлекавшиеся грандиозными планами освоения воздушных просторов Арктики.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолет Арктикӑра вырӑнтан вырӑна хӑвӑрт та меллӗ куҫса ҫӳремелли май туса пачӗ.

Самолет стал там самым быстрым и удобным средством связи.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Арктикӑра ытти совет летчикӗсем те пулса курнӑ.

Побывали в Арктике и другие советские летчики.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Малтан вӗсем Арктика малашне авиаци ӗҫӗнче пысӑк вырӑн йышӑнасси ҫинчен хӗрсех тавлашнӑ, унтан Арктикӑра пулса иртнӗ тахҫанхи ӗҫсем ҫине куҫнӑ.

Сначала горячо поспорили об ее авиационных перспективах, потом вернулись к ее прошлому.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех