Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апачӗ (тĕпĕ: апат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗрулми хуппи маншӑн праҫник апачӗ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

8 // .

Вӑл сысна апачӗ

Это корм свиньям…

4 // .

Кӑнтӑр апачӗ хыҫҫӑн Анвӗр алӑк патне тӑсӑлса выртнӑ та, ыйхӑ килнипе карӑнкаласа, ҫывӑрма хатӗрленнӗ.

После обеда Нелай растянулся у двери и, сонно потягиваясь, приготовился вздремнуть.

Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // .

Ку вӗт, патша апачӗ.

О, да ведь это королевская роскошь!

I // .

Епле пулсан та сирӗн вӗсен апачӗ пулмалла ан пултӑр.

Уж как-нибудь постарайтесь не попасться им на обед.

Йывӑҫ ҫинчи паллӑ // .

2020 ҫулхи декабрьте «Палесе-1218» комбайн илсе килнӗччӗ, маларах выльӑх апачӗ хатӗрлекен «карап», кормораздатчик тата ытти агрегатсене туяннӑччӗ.

В декабре 2020 года был приобретен комбайн «Палесе-1218», ранее купили кормозаготовительную технику «корабль», кормораздатчик и другие агрегаты.

Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19

— Кӑнтӑр апачӗ шаритленӗ кӑмпапа ҫӗрулми пулать, — терӗ Алёнка.

— На обед — жареные грибы с картошкой, — сказала Аленка.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

— Шӑпах кӑнтӑр апачӗ тӗлне, — терӗ те атте, Чакак енне ҫаврӑнчӗ:

— Как раз к обеду, — сказал отец и повернулся к Сороке:

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // .

— Кӑнтӑр апачӗ тӑвӑр, — терӗ атте.

— Давайте обедать, — сказал отец.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Каяр ман пата, эпӗ сана хампа пӗрле улах апачӗ ҫиме чӗнетӗп.

Поедем ко мне, я прошу тебя разделить со мной холостяцкий ужин.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Кружкасем хатӗрлесе лартнӑ, дояркӑсем кӑнтӑр апачӗ тума хатӗрленеҫҫӗ.

Сгрудились кружки, доярки собираются обедать.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // .

— Пуҫтарӑн-ха, Чижик, ҫаран ҫине кайӑпӑр, часах кӑнтӑр апачӗ ҫитет.

— Собирайся-ка, Чижик, пойдем в луга, скоро уж на обед зазвонят.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // .

Вӑл пӗрре сиккипе чуптарса пынӑ, тепре хуллен уттарнӑ, е чарӑнса тӑрса, ним тума аптӑранӑ пек, йӗри-тавра пӑха-пӑха илнӗ, е тата Техасри пит лайӑх выльӑх апачӗ ӳсекен вырӑнсенчи сӗткенлӗ курӑка тӑрӑшсах ҫинӗ.

То он скакал быстрым галопом, то ехал тихим шагом; то его лошадь останавливалась и растерянным взглядом смотрела кругом, то она усердно жевала сочную траву богатых пастбищ Техаса.

LXXIII сыпӑк // .

Ферма сыснисем валли чӗкӗнтӗр турттаратчӗ те кӑнтӑр апачӗ туса тухсан аслӑ урампа мар, сад хӗррипе хӑпарнӑччӗ вӑл хирелле.

Куҫарса пулӑш

3 // .

— Игнат пирӗн виҫсӗмӗрӗн те кӑнтӑр апачӗ хыҫҫӑн ҫырмана пымалла, терӗ.

— Игнат передал, чтобы после обеда мы трое в овражек пришли.

30 сыпӑк // .

Кӑнтӑр апачӗ ҫинӗ хыҫҫӑн Митя: «Сергей Николаевича кӗтес пулать, вӑл радио тӑрӑх мӗнле маневрсем пулнине тата сывлӑша мӗн сирпӗтнине пӗлет те пире пӗтӗмпех каласа парать», — терӗ.

А Митя после обеда говорит: «Надо ждать Сергея Николаевича, он по радио узнает, что это за маневры, и что взрывается, нам все расскажет».

11 сыпӑк // .

— А эпӗ Генкӑпа паллашрӑм! — терӗ Ваҫҫук кӑнтӑр апачӗ ҫинӗ чухне.

— А я с Генкой познакомился! — сказал за обедом Васек.

5 сыпӑк // .

Кӑнтӑр апачӗ хыҫҫӑн ачасем волейбол сетки тухса карчӗҫ, Федька Гузьпа Мазин футбол мечкине вӗрсе хӑпартрӗҫ, хӗрачасем улӑха кайса илемлӗ чечек ҫыххисем татса килчӗҫ, хӑшӗсем пулӑ тытмалли хатӗрӗсене салтса майлаштарса хучӗҫ.

После обеда мальчики натягивали волейбольную сетку, Федька Гузь вместе с Мазиным надували футбольный мяч, девочки сбегали на луг и притащили пышные букеты цветов, кто-то разбирал рыболовные снасти.

2 сыпӑк // .

Халӑх вӗсене хӑйсен ирӗкӗпех апат-ҫимӗҫ, выльӑх апачӗ парса тӑнӑ.

Население добровольно снабжало их продовольствием и фуражом.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

«Нимӗҫ ҫарӗсем ялти ҫынсен ҫурчӗсене вӑйпах ҫӗмӗрсе кӗреҫҫӗ те, хӗҫпӑшалпа хӑратса, апат-ҫимӗҫ запасӗсене, тырӑ, выльӑх апачӗ тата килти ытти япаласене те илсе тухса каяҫҫӗ», тесе пӗлтернӗ Белгородски вулӑсӗнчи управа.

«Немецкие войска самовольно врываются в квартиры селян и забирают съестные припасы, хлеб, фураж, а также личные вещи, причем угрожают оружием», — доносила Белгородская волостная управа.

Командир боецсемпе сывпуллашать // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех