Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апатне (тĕпĕ: апат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑнсӑртран инкеке лекнӗ ҫынсене ҫак пӗлтерӳ ҫав териех савӑнтарса янӑ, вӗсем вара ахаль те ҫав тери сахал тӑрса юлнӑ апатне те ҫуррине яхӑнах ҫисе янӑ.

Это сообщение настолько обрадовало невольных зимовщиков, что они на радостях съели половину скудного запаса продовольствия.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // .

Пӑван апат пама хушрӗ, анчах вӑл апатне пачах ҫимерӗ, ҫӑкӑра чӗпӗткелесе тата сӗтел ҫитти ҫӳҫине турткаласа, пӗрмай чӗнмесӗр ларчӗ.

Овод заказал обед, но сам почти не прикоснулся к нему, он все время упорно молчал, крошил хлеб и закручивал бахрому скатерти.

VI // .

Кӑнтӑр апатне те пыман.

Даже на обед не ходил.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Кӑнтӑр апатне те килмерӗ.

Даже обедать не пришел.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // .

Кӑнтӑр апатне те килмест.

Даже обедать не приезжает.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Гибелька апатне тутанса пӑхрӗ те ырласа тутине чаплаттарса илчӗ:

Гибелька пробовал варево и одобрительно чмокал губами:

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Старик карабинне тытса пӑхрӗ, тепӗр хут авӑрларӗ те, нимӗн пулман пекех, хуранти апатне майӗпен пӑтратма тытӑнчӗ.

А старик осмотрел карабин, перезарядил его и снова спокойно стал помешивать в котелке, будто ничего не произошло.

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Апатне лайӑхрах ҫийӗр, туссем, — хӑналарӗ Беридзе; хӑй аш татӑкне ҫӗҫӗ вӗҫӗпе тирсе илсе тимлесех чӑмларӗ.

— Нажимайте, други, на питание, — потчевал Беридзе, держа на острие ножа кусок мяса и энергично работая челюстями.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Апатне ҫисе ямашкӑн Марье инке ӑна хӑтарса та илчӗ, анчах усси пулмарӗ, ҫимен апата ҫаплипех пуҫтарса хӳшӗрен тухса каймалла пулчӗ.

Тетка Марья пожурила ее за то, что она не съела обеда; прибрала нетронутую пищу и куда-то вышла.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Мӗнле пурӑнас ман ют ҫынсемпе: Кашнинпех унта килӗшес пулать, Кашнинех унта ман юрас пулать, Ирхине ирех вӑранас пулать, Ҫывӑрма кайран тин выртас пулать, Апатне кӑшт ҫеҫ тӗкӗнес пулать.

Как я жить буду да в чужих людях: Надо всякому там улаживать, Надо всякому приноравливать, Поутру вставай ранешенько, Ввечеру ложись позднешенько, За столом ешь помалешеньку.

Каҫ пулсан // .

Кӗсри кукуруза ҫинӗ — Плутон ӑна тӑрантарма апатне хӗрхенмен.

Кобыла грызла кукурузу — Плуто не поскупился хорошенько угостить ее.

LXXI сыпӑк // .

Апатне ҫисен, кӑна йыттисем мухтаман, хуҫисем мухтанӑ.

Обед съели и похвалили хозяева, а не собаки.

Йытӑпа апат пӗҫерекен ҫын // .

Лешӗ кусене итлемест, апатне хӑй пӗлнӗ пек хатӗрлет.

Но повар не слушал собак, а стряпал обед по-своему.

Йытӑпа апат пӗҫерекен ҫын // .

— Ну юрӗ, Бенедикт мистер; термитсем йӑвара хӑйсен апатне хӑварнӑ пулсан, эпир хамӑр та апат илсе килни ҫинчен аса илер те каҫхи апат тӑвар.

— Ну ладно, мистер Бенедикт; если термиты оставили в муравейнике свои запасы продовольствия, вспомним, что мы принесли свои запасы, и займемся ужином.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Матви савӑк кӑмӑлпа йӑпӑр-япӑр сиксе тӑчӗ те тумланчӗ, ҫӑвӑнчӗ, апатне кӑп-кап хыпкӑларӗ те, тав туса хӑварса, татах та килме пулса (чӗнсен-чӗнмесен те!) — грузовикӗ патне тухса та чупрӗ.

Матвей радостно вскочил, быстро оделся, умылся, быстро умял еду и, поблагодарив, обещав приехать еще раз (позовут-не позовут!) — побежал к грузовику.

1 // .

Апатне ҫимеллех ӗнтӗ ӑна, ара, апатне ҫиеймен кам чун усракан пур!

Есть, конечно, надо, как же без еды.

1 // .

Ҫак вӑхӑтра Динго, хӑй апатне туяннӑскер, ҫӗр хӑвӑлне кӗнӗ ҫӗрте хурал тӑчӗ.

Тем временем Динго, получивший свою долю пищи, караулил у входа в пещеру.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Амӑшӗ ун валли апат-ҫимӗҫ илсе пынӑ, апатне партарнӑ.

Мать принесла ему еды и попросила покормить.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Паян вӑл кӑнтӑр апатне те вӑхӑтра ҫитеймерӗ.

Даже к обеду сегодня опоздал!

4 сыпӑк // .

Эпӗ хам пӗчченех, пӗрре ларсах Ильмаринен майор вунӑ хут ларса ҫиекен апата тата штабс-капитан Верховский апатне ҫисе яма пултарнӑ пулӑттӑм.

Я мог бы сам съесть за один присест десять обедов майора Ильмаринена с обедами штабс-капитана Верховского в придачу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех