Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вара ҫавӑнтах кӗсйинчен кӑштах лӳчӗркеннӗ хут укҫа кӑларчӗ, ӑна Шинкӗле тӑсрӗ.И он, не мешкая, вынул из кармана помятую ассигнацию, протянул Шингелю.
XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей каллех хӑй патне пынӑ Шинкӗле асне илчӗ: пасара ҫӑнӑх туянма каяс тет-и?Шерккею вновь вспомнился Шингель: ишь, на базар муку покупать собрался!
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Килӗшмерӗ Шинкӗле ҫак канаш, кӑмӑлӗ юлчӗ курӑнать.Однако Шингелю не понравились советы, он, кажется, даже обиделся.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кантюк Тухтарӑн хупӑнас патне ҫитнӗ куҫне асӑрхарӗ те, Шинкӗле кӑчӑк туртса, пӑшӑлтатма тытӑнчӗ.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шинкӗл аллинчи шурӑ куркана илсе, Кантюк татах эрех ячӗ, ӑна каллех, Шинкӗле тыттарса, Тухтара ӗҫтерме систерчӗ.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унтан: — Ку куркана Тухтара пар, — хушрӗ вӑл Шинкӗле.— И, протянув чарку Шингелю, сказал как приказал: — Угости Тухтара!
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ну, шӑллӑм, куркаран аслӑ пулар мар, тав сана, — шӑппӑн каласа хучӗ Кантюк, аллинчи куркине Шинкӗле тӑсса.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫавӑн пек кирлӗ ҫав, — терӗ Кантюк, Шинкӗле йӑпатса.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кантюк пӗр тӗм патнерех ҫывхарчӗ, тӑсӑлса выртан Шинкӗле курах кайрӗ.Кандюк подошел к темнеющей кучке и увидел растянувшегося прямо на земле Шингеля.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫак сӑмахсем Шинкӗле хӑйне те тӳрре тухма вырӑнлӑ пулчӗҫ.Эти слова для Шингеля оказались как нельзя кстати — он был оправдан в глазах Нямася.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шинкӗле мӗн, вӑл хӑйне кура, йӗркине чухлать, ак халь шӑпах сыпас вӑхӑтӑм та ҫитрӗ.А Шингалю что, он свое дело туго знает, сейчас вот самое время и выпить настало…
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
- 1