Шырав
Шырав ĕçĕ:
Манӑн туссене те — Учана, Абдулкӑна тата Тоньӑна та комсомола илмен.Моих друзей — Учу, Абдулку и Тоню, тоже не приняли в комсомол.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Учана атӑ парсан, класра кулса ячӗҫ.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Витрене чулсем пырса ҫапӑнса ун ҫумӗнчи тутӑха сирпӗтеҫҫӗ, анчах та ку Учана тытса чарма пултараймарӗ.О ведро ударялись камни, разбрызгивая ржавчину, но это не задерживало Учу.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Анчах пирӗн Учана тата ытти лайӑх юлташсене вӗлерчӗ ҫав вӑл, ылхан пултӑр ӑна.Вот только убил у нас Учу и других хороших товарищей, будь он проклят.
40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Халь хӑй мӗн туйни, мӗн шухӑшлани ҫинчен вӑл Учана ҫеҫ каласа пама пултарӗччӗ.О том, что он сейчас чувствовал и о чем думал, он мог говорить только с Учей.
39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Калаканнисем майлӑ пулса, партизансем шавлама, Учана ӳпкелеме тытӑнчӗҫ.Партизаны подняли крик, поддерживая своего товарища и дружно нападая на Учу.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Сан ҫине ҫӗршер нимӗҫсемпе болгарсем сиксе ӳкеҫҫӗ пулсан, ҫапӑҫӑн кунта! — ҫиллессӗн кӑшкӑрчӗ партизансенчен тахӑшӗ, ҫак чӗмсӗрлӗх ҫине кӳренсе, хӑйне, Учана, пӗтӗм ҫут тӗнчене тарӑхса.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Учана хӑй пурнӑҫӗнче халиччен нихҫан туйса курман шиклӗх ҫавӑрса илчӗ.Учу охватил страх, какого он не испытывал еще никогда в жизни.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партизансем хушшинче Учана кӳренсе калаҫнисем илтӗнкелерӗҫ.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Юлашки кунсенче мӗн пулса иртни Учана хӑйӗн шухӑшӗ тӗрӗс тесе шутлаттарма май пачӗ.Сначала события как будто подтвердили правоту Учи, укрепили его в мысли, что он поступил правильно.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫитменнине тата вӑл Учана вӗрентесшӗн!
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӗр сӑмах чӗнмесӗр ларни Учана вӑл хӑйпе килӗшмен пек, хӑй шухӑшне тӗпренех хирӗҫленӗ пек туйӑнчӗ.Уча решил, что партизан не только не согласен с ним, но решительно настроен против.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Командӑна часах колонна тӑрӑх пӗлтерчӗҫ, Учапа Мирко, кӑшт айккинерех пӑрӑнса, ротӑн малашнехи маршрутне кӗскен сӳтсе яврӗҫ, Учана ҫӗрӗпе мӗн асаплантарни ҫинчен калаҫма пуҫларӗҫ.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партизансем сӑрт ҫине улӑхса ҫитсен, Учана рота комиссарӗ Мирко хӑваласа ҫитрӗ те канма ларма сӗнчӗ; вӗсем ҫак сӑртӑн тайлӑмӗпе аялалла анса, ялсенчен пӑрӑнарах иртсе кайма шутлаҫҫӗ.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унтан вӑрман сӗмлӗхне путрӗ те ҫухалчӗ, Учана пӗр самант кичемлӗхпе савӑнӑҫлӑх туйӑмӗ ҫӳҫентерсе илчӗ.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шӑв-шав лӑплансанах сас-чӳсӗр хӑрушӑ сӗмлӗхе темӗнле чун кӗнӗ пек туйӑнчӗ, ӗмӗлкесем выляма пуҫларӗҫ, Учана вара ҫак тӗттӗм каҫпа хура йывӑҫсем хӑрушшӑн ҫурӑлса каяссӑн туйӑнчӗҫ.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ҫакнашкал татӑклӑн калани Учана парӑнтарчӗ, комиссара хирӗҫ тухса калама шутлакансем те хӑрарӗҫ, ун шухӑшӗпе килӗшекенсем вара самаях хавхаланчӗҫ.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кунта ҫурри ытла отряда эпӗ илсе килнӗ хресченсем! — кӑшкӑрчӗ Гвозден, Павӑла та, Учана та пӗр пекех ҫилленсе.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑй сӑмахӗсем Учана пӑшӑрхантарма, иккӗлентерме пуҫланине курчӗ вӑл, ҫавӑнпа ӑна епле пулсан та хӑвӑртрах хӑй енне ҫавӑрса, отрядри, отряд штабӗнчи йӗркесӗрле лару-тӑрӑва пӗр тытӑнса тӑмасӑр пӗтересшӗн пулчӗ.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Халӗ Учана йӑлтах хӑй енне ҫавӑрма пултарассине туйрӗ Павӑл.Павле почувствовал, что наконец-то он сможет перетянуть Учу на свою сторону.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
- 1
- 2