Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Усачев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
… Иртнӗ каҫхине Болотнӑй партизанӗсен вӑрманти пӳртӗнче пулнӑ Усачев таврӑнчӗ.

…Вчера вечером в Болотное вернулся Усачев, побывавший в лесной партизанской избушке.

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл Усачев енне ҫаврӑнчӗ те: — Пӑрах ҫакӑнта, халех пуҫтаратпӑр, — тесе хушса хучӗ.

— Обернулся к Усачеву: — Бросай здесь, сейчас уберем.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Халь урӑх приказ пур! — терӗ те Усачев, каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, унтан миххине майларӗ.

— А теперь есть другой приказ! — Усачев оглянулся, поудобнее устроил мешок на плече.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Усачев, ӗхлеткелесе, ун хыҫӗнчен утрӗ.

Кряхтя, Усачев потащился следом.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Вӗсем ӑслӑ, эсӗ вара — ухмах, — терӗ Усачев.

— Они умные, а ты дурак, — сказал Усачев.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Манӑн ыран кунтан тухса каялла каймалла, — терӗ Усачев.

Я завтра должен уйти обратно, сказал Усачев.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Кала! — хыттӑнах мар хушрӗ Усачев, ӗҫне тума пӑрахмасӑр.

— Говори! — негромко приказал Усачев, не отрываясь от работы.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Усачев юрпа вараланнӑ какай татӑкӗсене пуҫтарса миххе тултарчӗ.

Усачев подбирал и складывал в мешок вывалянные в снегу куски мяса.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мана та хӑвӑрпа пӗрле илӗр, — именчӗклӗн ыйтрӗ Усачев.

— Возьмите и меня, — скромно попросил Усачев.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Партизансем каялла чакрӗҫ, вара Шошин умне Усачев полицай кӑмӑллӑн тухса тӑчӗ; унӑн сылтӑм хулпуҫҫийӗ кӑштах сиксе илчӗ.

Партизаны расступились, и тогда перед Шошиным в покорной позе предстал полицай Усачев; его правая бровь легонько дрогнула.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Шошин, хӑйне пулӑшма пыракансене михӗсемпе пуртӑсем валеҫсе панӑ хушӑра, сасартӑк кӑмака патӗнче хура бобрик пиншаклӑ пӗр ҫамрӑк качча, Смоленск патӗнчен килсе, хӑйпе пӗр кунтах полицие ӗҫе кӗнӗ Усачев полицая асӑрхаса илчӗ.

Раздавая своим помощникам мешки и топоры, Шошин вдруг увидел у печи молодого парня в черном бобриковом пиджаке — полицая Усачева, прибывшего из-под Смоленска и в один день вместе с ним поступившего на службу в полицию.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Унта ҫавӑн пекех РФ Патшалӑх Думин Экономика политики енӗпе ӗҫлекен комитечӗн председателӗ Анатолий Аксаков, Раҫҫей Промышленноҫ тата Экономика аталанӑвӗн министерствисен департаменчӗсен директорӗсен заместителӗсем Александр Орловпа Анатолий Усачев, ыттисем хутшӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Волгоградри “Химпром” пире кирлӗ-и? // К.ВОЛКОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех