Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уиджиджире (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кунта, Уиджиджире, тухтӑр пурӑнать, питӗ лайӑх пысӑк ҫын.

— Здесь, в Уиджиджи, живет доктор, хороший большой человек.

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Уиджиджире пурӑнакансенчен ытларахӑшӗ — арабсем; вӗсем йывӑҫ сухӑрӗпе, гумми-каучукпа, слон шӑммипе тата пальма ҫӑвӗпе сутӑ тӑваҫҫӗ.

Большинство жителей Уиджиджи — арабы, торгующие камедью, гумми-каучуком, слоновой костью и пальмовым маслом.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тискерчӗксенчен пӗри тӑчӗ те арабла — питӗ япӑх — калаҫма тытӑнчӗ, Уиджиджире пурӑннине, Гентпа пуплеме пултарнине ҫирӗплетрӗ.

Тогда выступил дикарь, заявивший на плохом арабском языке, что он жил в Уиджиджи и может говорить с Гентом.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Сывӑ ҫӳрӗр, сирӗнпе эпир, тен, Уиджиджире тӗл пулӑпӑр.

— Прощайте, мы, может быть, встретимся с вами в Уиджиджи.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Караван ертӳҫи, шейх, Ливингстона Уиджиджире, Магалазари шывӗ Танганайкӑна юхса кӗнӗ тӗлтен инҫех мар курнине хыпарларӗ.

Шейх, предводитель каравана, сообщил Стэнли, что видел Ливингстона в Уиджиджи, недалеко от впадения реки Магалазари в озеро Танганайка.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех