Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫулташне шеллет те, хисеплет те, мӗншӗн тесен Трумвик унӑн куҫӗ умӗнче — каялла чакмасӑр — хӑрушӑ шӑпапа мӗн мехел ҫитернӗ таран кӗрешет.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Ҫапла, ҫапла, — васкавлӑн хуравларӗ хӗр, — анчах та, Трумвик, тархасшӑн, кайрӑмӑр!..— Да, да, — поспешно сказала девушка, — но, пожалуйста, Трумвик, идем!..
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Ах, Трумвик, атя часрах, пӳрте кӗретпӗр!
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Трумвик, парӑр мана кӗсменсене, канӑр… — терӗ Гелли.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Анчах ӗненсемӗр, Трумвик: ҫав ҫын айӑплӑ мар.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Итлӗр-ха, Трумвик! — Нок ун йышши, Гелли йышши, ҫынсен чӗлхипе калаҫма пикеннине кура хӗр хӑй те малтанхинчен ҫӑмӑллӑнрах та ирӗклӗнрех пуплерӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Вӑл Трумвик хӑвӑртрах ҫывӑрса каясса кӗтет; кирек мӗн каласан та — ҫакӑ кунтан тапранас вӑхӑта ҫывхартмалли ӗҫ пек туйӑнать.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Трумвик, мана эсир кӑлӑхах ҫилленетӗр, — терӗ Гелли, — атте чирлемен тӗк эпӗ сирӗнпе пӗрле пымашкӑн ыйтмастӑмччех.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Трумвик пирки: «Вӑт вӑл ҫиет», — тесе шухӑшласран Гелли пуҫне мӗн килнӗ ҫавна каласа хучӗ:Гелли сказала первое, что пришло в голову, чтобы Трумвик не думал, что она думает: «Вот он ест».
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Таврара тӗттӗм, анчах тӗлӗнмеллерех ҫак Трумвик ӑна куларах сӑнаса ларнӑн туйӑнать, выҫӑ пулин те — бутерброд тутӑсӑр.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Вӑл Трумвик авӑснине курчӗ те — хӑйӗн сӑмахӗсене хыпаланма хушнӑн ӑнланасран аван марланнипе кӑштах именчӗ.— Она смутилась, вспомнив, что Трумвик гребет и может принять это за понукание.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Ҫапла, Трумвик, ҫапла чӗнеҫҫӗ мана; Трумвик.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Манӑн ятӑм — Трумвик, — ку ята вӑл халӗ ҫеҫ шухӑшласа кӑларчӗ, ӑна хӑй те манасран икӗ хутчен каларӗ.— Мое имя — Трумвик, — имя это он сочинил теперь и, боясь сам забыть его, повторил раза два.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
- 1