Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тортон (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Парнене панӑ хыҫҫӑнах тенӗ пек Титания килне кайрӗ, унпа пӗрле — Гонзакпа Тортон.

Почти вслед за вручением приза Титания уехала домой, сопровождаемая Гонзаком и Тортоном.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ҫырнӑ сехет-и? — ыйтрӗ Тортон.

— Часы с надписью? — сказал Тортон.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Элли унӑн аллине силлет, Рой унран винтовкӑна илчӗ те стена ҫумне тӑратрӗ, Гонзак куҫӗсене хӑвӑрт-хӑвӑрт мӑчлаттарса ҫӗнтерӳҫӗ ҫине шӑтарасла пӑхать, Тортон вара ыйтиччен ӑмсанӑвне пусарчӗ-пусарчех:

Элли трясла его руку, Рой взяла от него ружье и поставила к стене, Гонзак, часто мигая, смотрел на победителя в упор, а Тортон, подавив зависть, спросил:

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Тӳресен ҫапла хакламалла мар пек те… — терӗ Тортон.

— Я не знал, что судьи пристрастны! — сказал Тортон.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тортон хыҫҫӑн сирӗн лару-тӑрӑвӑр манӑнни пекех — питех те шанчӑксӑр мар-ши?..

 — Боюсь, что после Тортона вы в безнадежном положении, как и я.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— О, вак-тӗвек, кӗвӗҫ чун юлашкисем! — мӗкӗрсех ячӗ Тортон.

— О мелкие, завистливые душонки! — взревел Тортон.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тортон, ан кулянӑр, — лӑплантарчӗ ӑна Рой, — тепрехинче эсир чӑннипех, хӑвӑрӑн ирӗкӗрпех лектеретӗр.

— Тортон, не огорчайтесь, — утешила его Рой, — в следующий раз вы попадете по-настоящему, добровольно.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ну сирӗнпе! — тилӗрсе кӑшкӑрчӗ Тортон.

— А ну вас! — яростно вскричал Тортон.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тортон йӑнӑшрӗ.

 — Тортон ошибся.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тортон тӑхӑр ҫӗр ҫирӗм очко пухрӗ, чи варринчи тӗле лектереймерӗ, — пурте ахлатрӗҫ; анчах кавар пуҫланчӗ.

Тортон выбил девятьсот двадцать очков, не попав в центр, и все ахнули; но обнаружился заговор.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир, Титания, манӑн лектерӳсене чӗрсе хума тивӗҫлӗ, — ҫирӗппӗн евитлерӗ Тортон, — мӗншӗн тесен эпӗ сирӗн мӑнаҫлӑ хӑпартланӑвӑрсене сӑнанӑ чухне эсир манран йӗкӗлтешсе култӑр.

— Вы, Титания, должны перечеркнуть мои попадания, — строго заявил Тортон, — так как высмеивали меня, пока я наблюдал ваши горделивые упражнения.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӑшала черетпе сылтӑм тата сулахай аллипе тыта-тыта Тортон хӑйӗн пульлисене мишень еннелле ывӑтрӗ те — рампа умӗнчи актер пек пур еннелле те пуҫ тайрӗ.

Беря поочередно ружьецо правой и левой рукой, Тортон швырнул свои пульки в мишень и раскланялся на все стороны, как актер у рампы.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Чи кайри лайӑхрах кулать, — хуравларӗ Тортон.

— Хорошо смеется последний, — ответил Тортон.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тортон, сирӗн.

Тортон, вам.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эллипе Тортон чӑркӑшланса шутласа тухсан паллӑ пулчӗ: Рой пилӗк ҫӗр аллӑлӑх пенӗ.

Оказалось, после придирчивой проверки Элли и Тор-тона, что Рой настреляла пятьсот пятьдесят.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эсир пине шаккаймарӑр! — асӑрхарӗ Тортон.

 — Вы не отстукали тысячу! — заметил Тортон.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тинех список туса пӗтерчӗҫ: Титания — пӗрремӗш, Рой — иккӗмӗш, Тортон — виҫҫӗмӗш, Гонзак — тӑваттӑмӗш; Давенантӑн — пиллӗкмӗш номер.

Наконец список составился: Титания значилась первым, Рой — вторым, Тортон — третьим, Гонзак — четвертым и Давенант — пятым номером.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Парне мана лекет, — пӗлтерчӗ Тортон, — ҫавӑнпа та мӗнле награда пулассине палӑртмашкӑн мана ирӗк памӗҫ-ши?

— Так как приз получу я, — заявил Тортон, — не разрешат ли мне самому придумать награду?

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тортон пӑхӑнчӗ.

Тортон повиновался.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тортон, куҫса лар.

Пересядьте, Тортон.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех