Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тарутино (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Беннигсена Кутузов Тарутино тӗлӗнчех хӑй патӗнчен хӑваласа янӑ.

С Беннигсеном Кутузов расправился еще под Тарутиным.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тарутино лагерӗнчен тухса, Кутузов хӑйӗн ҫарӗн тӗп вӑйӗсемпе Наполеона хирӗҫ кайнӑ.

Кутузов оставил Тарутинский лагерь и с главными силами двинулся Наполеону навстречу.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тарутино хирӗнче хӑватлӑ «урра» янӑраса кайнӑ.

Могучее «ура» прокатилось над тарутинским полем.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тарутино лагерьне ҫӗршер ҫын пухӑннӑ, анчах вӗсем Кутузов патне тӗрлӗ шухӑшпа пынӑ, 1812 ҫулхи вӑрҫӑра кашни хӑйне майлӑ хутшӑнса кӗрешнӗ.

В Тарутинский лагерь прибывали сотни людей, но с разными целями шли они к Кутузову и по-разному участвовали в войне 1812 года.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тарутино лагерьне ҫитсен пирвайхи кунах вӑл ҫар валли кӗрӗксем, апат-ҫимӗҫ ыйтнӑ, рекрутсене те ҫавӑнтах яма хушнӑ.

В первый же день пребывания в Тарутинском лагере он затребовал для армии полушубки, обозы с провиантом, сюда же приказал направлять партии рекрут.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов лагерӗ патне кӑларнӑ Мюрата Тарутино патӗнче ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, 1500 ҫын пӗтнӗ хыҫҫӑн вӑл каялла чакнӑ, тесе пӗлтернӗ Наполеона.

Выдвинутый к лагерю Кутузова Мюрат разбит у Тарутина и отошел, потеряв 1500 человек.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Лористон васкасах Тарутино ялне тухса кайнӑ.

Лористон спешно выехал в Тарутино.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеон Мускавра ларнине, Петербург ҫулӗ уҫах пулнине, вырӑс ҫарӗ Тарутино патӗнче «ӗҫсӗрлӗх» тӑнине курса, Кутузовӑн стратегиллӗ ҫӗнӗ обстановкине ӑнланаймасӑр вӑл тепӗр хут ҫапӑҫтарасшӑн пулнӑ.

Александр видел, что Наполеон спокойно сидит в Москве, дорога на Петербург остается открытой, а русская армия «бездействует» у Тарутина, и, не разобравшись в новой стратегической обстановке, он настаивал, чтобы Кутузов дал сражение Наполеону.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗн лагерӗ Тарутино ялӗ ҫывӑхӗнче, Нара ятлӑ шурлӑхлӑ пӗчӗк юханшыв патӗнче вырӑнаҫнӑ.

Лагерь русской армии расположился у деревни Тарутино за небольшой болотистой рекой Нарой.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халӗ тин ӗнтӗ, тӗлӗнмелле марш-маневр тунӑ хыҫҫӑн Тарутино патне ҫитсен, французсемшӗн чӑн-чӑн хӑрушлӑх пулса тӑрсан, тӗрӗслӗх полководец енче пулнине пурте ӑнланса илнӗ.

И только теперь, когда, совершив изумительный марш-маневр к Тарутину, Кутузов создал реальную угрозу французам, все поняли, что полководец был прав.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑй вара пӗтӗм ҫарпа пӗрле хӑвӑрт тата вӑрттӑн Рязань ҫулӗ ҫинчен пӑрӑннӑ та, Калуга ҫулӗ ҫине тухса, Тарутино ялӗ ҫывӑхӗнче чарӑннӑ.

А сам со всей армией быстро и скрытно свернул с Рязанской дороги и пошел на Калужскую дорогу, став близ деревни Тарутино,

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех