Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Патши (тĕпĕ: патша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сывӑ пул, уй-хир патши.

Прощай, царица полей!

20 сыпӑк // .

Вара Ваня, хӑй сисмесӗрех, разведчиксем патӗнче пӗрре илтнӗ сӑмаха: «Хирсен патши атакӑна кайрӗ», тенине тепӗр хут астуса илнӗ.

И в Ванином сознании повторилась фраза, уже однажды слышанная им у разведчиков: «Пошла царица полей в атаку».

16 сыпӑк // .

— Хирсен патши атакӑна кайрӗ, — терӗ Горбунов, — халех акӑ вӑрҫӑ турри юрласа ӑна пулӑшма тытӑнать.

– Пошла царица полей в атаку, – сказал Горбунов, – сейчас бог войны будет ей подпевать.

4-мӗш сыпӑк // .

Пӗтӗмӗшпе илсе каласан, кунта юмахри пек илемлӗ пулнӑ; ҫавӑн пек илем вырӑс ҫыннин чӗришӗн чӑнах ҫав тери ҫывӑх та хаклӑ, вӑл тӗрлӗрен асаилӳсем ҫуратать: акӑ Иван-патша кашкӑр ҫинче утланса пырать, Иван-патши пуҫӗ ҫинчи пӗчӗкҫеҫ ҫӗлӗкне чалӑшшӑн лартнӑ, хӗвне вут-кайӑкӑн тӗкне тутӑрпа чӗркесе чикнӗ; ак тата арҫурин темӗн пысӑкӗш ҫӑмламас урисем; акӑ чӑх урисем ҫинче тӑракан юмахри пӗчӗк пӳрт аса килет, — тата, тата темӗн те пӗр!

В общем, это было красиво той древней, дивной красотой, которая всегда так много говорит русскому сердцу и заставляет воображение рисовать сказочные картины: Серого волка, несущего Ивана-царевича в маленькой шапочке набекрень и с пером Жар-птицы в платке за пазухой, огромные мшистые лапы лешего, избушку на курьих ножках – да мало ли ещё что!

1 сыпӑк // .

— Ырлӑх патши, аннеҫӗм-кӑмака.

— Добрая матушка печь.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Кирек хӑҫан та, Иван инҫете тухса каякан тӗлсенче, амӑшӗ ӑна яланах кӑмакана виҫӗ хут чуптутарса ҫапла калаттарнӑ: «Ырлӑх патши, аннеҫӗм-кӑмака, эсӗ мана тӑван килте тутӑ-сывӑ усранӑ пекех, каялла тӗрӗс-тӗкел ҫаврӑнса килме ырлӑх-сывлӑх сун. Умри вӑрӑм ҫул ҫатма пек такӑр пултӑр».

Всякий раз, когда Иван куда-нибудь уезжал далеко, мать заставляла его трижды поцеловать печь и сказать; «Матушка печь, как ты меня поила и кормила, так благослови в дорогу дальнюю».

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Уй-хир патши – кукуруза – валли 2045,5 гектар ҫӗр уйӑрӗҫ, ҫав шутра 500 гектарӗ тӗшӗ, 1545 гектарӗ симӗс апат туса илме пулӗ.

Для царицы полей – кукурузы – выделят 2045,5 гектаров земли, в том числе можно будет сделать 500 гектаров зерна, 1545 гектаров зеленых кормов.

Хресчен ыррине кӗтет // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2802-khr ... rine-k-tet

21. Иудейсен аслӑ священникӗсем Пилата каланӑ: «Иудея Патши» тесе ан ҫыртар, «Вӑл Хӑйне Иудея Патши тесе каланӑ» тесе ҫыртар, тенӗ.

21. Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.

Ин 19 // .

19. Пилат хӑма татӑкӗ ҫине «Назарет Иисусӗ, Иудея Патши» тесе ҫыртарнӑ та ҫавна хӗрес ҫумне ҫапса хунӑ.

19. Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.

Ин 19 // .

2. Салтаксем йӗплӗ хулӑран пуҫкӑшӑль явса Иисус пуҫне тӑхӑнтартнӑ, ҫине хӗрхӗлтӗм тум тӑхӑнтартнӑ, 3. сывӑ пултӑр Иудея Патши! тесе Ӑна питӗнчен ҫупа-ҫупа янӑ.

2. И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу, 3. и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.

Ин 19 // .

33. Ҫавӑн чухне Пилат каллех преторие кӗнӗ те Иисуса чӗнсе илсе каланӑ: Эсӗ Иудея Патши-и? тенӗ.

33. Тогда Пилат опять вошел в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский?

Ин 18 // .

Эсӗ — Турӑ Ывӑлӗ, Эсӗ — Израиль Патши, тенӗ.

Ты Сын Божий, Ты Царь Израилев.

Ин 1 // .

16. Унӑн тумтирӗ ҫине, Унӑн пӗҫҫи ҫине ят ҫырса хунӑ: патшасенӗн Патши, хуҫасенӗн Ҫӳлхуҫи тесе ҫырнӑ.

16. На одежде и на бедре Его написано имя: «Царь царей и Господь господствующих».

Ӳлӗм 19 // .

18. Эсӗ курнӑ арӑм ҫӗр ҫинчи патшасенӗн патши пулса тӑракан аслӑ хула пулать, терӗ.

18. Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над земными царями.

Ӳлӗм 17 // .

14. Вӗсем Путекпе вӑрҫӑ вӑрҫӗҫ, Путек вӗсене ҫӗнтерӗ, мӗншӗн тесессӗн Вӑл — хуҫасенӗн Ҫӳлхуҫи, патшасенӗн Патши; тата Унпа пӗрле — чӗннисем, суйласа илнисем, шанчӑклисем, терӗ.

14. Они будут вести брань с Агнцем, и Агнец победит их; ибо Он есть Господь господствующих и Царь царей, и те, которые с Ним, суть званые и избранные и верные.

Ӳлӗм 17 // .

Эй сӑваплисенӗн Патши, Санӑн ҫулусем таса та тӗрӗс!

Праведны и истинны пути Твои, Царь святых!

Ӳлӗм 15 // .

11. Унӑн патши — тӗпсӗр вырӑн ангелӗ; ҫав ангел ячӗ еврейла — Аваддон, грекла — Аполлион.

11. Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион.

Ӳлӗм 9 // .

«Мелхиседек» тени чи малтан «тӳрӗлӗх патши» тенине пӗлтерет, вӑл тата — Салим патши те, ку вара «канӑҫлӑх патши» тени пулать.

во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,

Евр 7 // .

1. Мелхиседек вӑл Салим патши, Ҫӳлти Туррӑн священникӗ пулнӑ.

1. Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего,

Евр 7 // .

15-16. Хӑй вӑхӑчӗ ҫитсессӗн эпир Ӑна Турӑ ирӗкӗпе курӑпӑр — патшасенӗн пӗртенпӗр хӑватлӑ, мухтавлӑ Патши, хуҫасенӗн Ҫӳлхуҫи, пӗртен-пӗр Вилӗмсӗрри кӑтартнине курӑпӑр; Вӑл патне те пымалла мар ҫутӑра пурӑнать; Ӑна ҫынсем никам та курман, курма та пултараймаҫҫӗ.

15. которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих, 16. единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может.

1 Тим 6 // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕпленрех