Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнпа та вӑл патагонецӑн аллине хытӑ чӑмӑртанипе ирттерчӗ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Вӑл патагонецӑн уйӑрӑлман мӑшӑрӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Икӗ чунлӑ суя этем пулать вӑл, — тесе ӑнлантарса пачӗ Паганель, патагонецӑн акӑш-макӑш калаҫуне куҫарнӑ чух.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Патагонецӑн ӑслӑ пичӗ ҫинчен пӑлханнӑ кӑмӑлӑн мӗлки ярӑмланса иртрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Патагонецӑн ытти хатӗрӗсем ҫумне тата ҫурӑмӗ хыҫне ҫакса янӑ вӑрӑм карабина кӗртмелле.Длинный карабин, повешенный через плечо, дополнял вооружение патагонца.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл патагонецӑн ӗмӗлки пулса тӑчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель патагонецӑн ҫак сӗнӳне аран-аран куҫаркаласа пачӗ те, ӑна вара пурте питӗ хавасланса йышӑнчӗҫ.Паганель кое-как перевёл это предложение патагонца, и оно было с восторгом принято.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Патагонецӑн пичӗ, ҫав тӗрлех аванах сӑрламан пулсассӑн та, хитре, вӑл унӑн виҫесӗр ӑслӑ асне кӑтартса тӑрать.Лицо патагонца было красиво, несмотря на аляповатую раскраску, и обличало недюжинный ум.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Патагонецсен тӑлпӑвӗ вӑрӑм та урисем питех кӗске, тӗрӗсси ҫакӑнта пулать, анчах мӗнпур хирӗҫӳсене пӗтерме май пур, патагонецӑн пӗвӗ ларнӑ чухне ултӑ фут, ура ҫине тӑрсан пилӗк фут тесен, нимӗнле тавлашу та пулма пултараймасть.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Магеллан вӑт, сӑмахран, ҫитӗннӗ патагонецӑн пилӗкне манӑн пуҫ та аран-аран ҫитет тесе каланӑ.— Магеллан, например, утверждал, что его голова едва достигала до пояса взрослого патагонца.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
- 1