Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пастухов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ сиксе тӑтӑм та ниме пӑхмасӑр макӑра-макӑра, такӑна-такӑна Пастухов рудникӗ еннелле чупрӑм.

Я вскочил и, плача, побежал к Пастуховскому руднику.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пирӗннисем Пастухов рудникӗ патӗнче тӑраҫҫӗ; ҫав енчен хула ҫине тупӑсенчен пеме тытӑнсан, пур ҫӗрте те снарядсем ҫурӑлма пуҫларӗҫ, анчах эпӗ пӗртте хӑрамастӑп, савӑнатӑп кӑна.

Вот почему, когда с Пастуховки начинался орудийный обстрел и у нас на улицах рвались снаряды, я не пугался, а радовался: это были наши снаряды!

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫывӑхарахра, ту ҫинче, Пастухов рудникӗ курӑнать, унпа юнашар шахта терриконӗн хура купи мӑкӑрлса тӑрать.

Совсем близко, на горе, виднелся Пастуховский рудник с черной насыпью шахтного террикона.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пастухов та, Дроздов та Николай Иванович ҫинчен урӑх нимӗн те пӗлмен.

Больше ни Пастухов, ни Дроздов ничего не знали о Николае Ивановиче.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пастухов та, Дроздов та Кузнецова курнӑ: пӗри — Львовра пулнӑ чух, тепри — каярахпа, вӑрманта курнӑ.

И Пастухов и Дроздов видели Кузнецова: первый — еще во Львове, второй — позже, в лесу.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ отрядра пулнӑ юлашки кунсенче маневреннӑй группӑпа пӗрле Львова кӑларса янӑ разведчиксем — Крутиков, Дроздов тата Пастухов Мускава таврӑнчӗҫ.

Отыскались разведчики Крутиков, Дроздов и Пастухов, посланные когда-то мной с маневренной группой во Львов.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсенчен пӗри, Пастухов, вӑрҫӑччен Львовра коммунальнӑй хуҫалӑх инженерӗ пулса ӗҫленӗ.

Один из них, Пастухов, работал до войны инженером коммунального хозяйства Львова.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Васькӑн тата пиллӗкмӗш подполковник та пулчӗ — Пастухов рудникӗнчи Пашка Огонь.

Появился у Васьки и пятый подполковник — Пашка Огонь с Пастуховского рудника.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Каҫ пулса килет ӗнтӗ, эпир поселок хӗрринелле ҫитсе пыраттӑмӑр, — ҫав вӑхӑтра пире Пастухов рудникӗ енчен вӗҫтерсе килекен ҫӗнӗ фаэтон хӑваласа ҫитрӗ.

Уже завечерело, мы подходили к окраине поселка, когда нас догнал фаэтон, мчавшийся со стороны Пастуховского рудника.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пастухов рудникӗ сӑрт ҫинче тӑрать те, ҫулӑм сарӑлнӑҫемӗн сарӑлса пырса, ҫеҫенхире ҫурри таран ҫутатать.

Пастуховский рудник стоял на горе, и зарево, все больше разгораясь, освещало полстепи.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пастухов шахтин гудокӗ пулӑшу ыйтать.

Гудок Пастуховской шахты помощи просит.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Богодухов ҫырми хыҫӗнче Пастухов рудникӗ пуҫланчӗ.

За Богодуховской балкой начался Пастуховский рудник.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Час та часах эпӗ хамӑрӑн пӳрт тӑррине хӑпарса ларатӑп та инҫетри ҫеҫенхирелле, Пастухов рудникӗ курӑннӑ ҫӗрелле пӑхатӑп.

Все чаще взбирался я на крышу нашего домика и с грустью смотрел в далекую степь, где виднелся Пастуховский рудник.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тепӗр кунне, ирхине, Матрена инке Васькӑна Пастухов рудникне илсе кайрӗ.

На другой день тетя Матрена повела Ваську на Пастуховский рудник.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫавӑнтах вӑл Пастухов аллине хӑйӗн шӑнӑрланнӑ вӑйлӑ аллипе чӑмӑртарӗ те танк ҫине ҫӑмӑллӑн сиксе хӑпарчӗ.

Крепко пожав руку лейтенанта Пастухова своей сухой, сильной рукой, командующий легко, как юноша, вскочил на броню.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

— Генерал юлташ, автоколонна начальникӗ Пастухов лейтенант…

— Товарищ генерал армии, докладывает начальник автоколонны лейтенант Пастухов…

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пастухов лейтенант тӑнк ҫине хӑпарса кайрӗ, башнера хулпуҫҫинчен тытрӗ.

Лейтенант Пастухов вскочил на броню, он тронул башнёра за плечо.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пастухов лейтенант сасартӑк хӑй ытла та ывӑнса ҫитнине туйса илчӗ.

Лейтенант Пастухов почувствовал вдруг страшную усталость.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пастухов лейтенант хӗпӗртемеллипех хӗпӗртерӗ.

Лейтенант Пастухов ликовал.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

— Так точно, — шӑппӑн ответлерӗ Пастухов.

— Так точно, — тихо ответил Пастухов.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех