Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Карпатри (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта кӗмӗлленнӗ чӑрӑшсем, Карпатри ҫамрӑк смерексем — хырсем — пуҫӗсене пӗксе лараҫҫӗ.

Серебристые ели, юные карпатские смереки — сосны.

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Анчах ӑна тытса хупма май килмерӗ-ха: шофера артельтен машини-мӗнӗпех Карпатри инҫе вӑрманпромхоза командировкӑна янӑ.

Но осуществить это не удалось, так как шофер с машиной был командирован артелью в дальний карпатский леспромхоз.

13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Франци генералӗн — Эннокен штабӗнче, Карпат леш енчи партизансемпе красногвардеецсен отрячӗсене хирӗҫ ҫав тери хаяррӑн кӗрешекен шуррисен ҫарӗн — Карпатри вырӑс ҫарӗн Главнокомандующи патӗнче вырнаҫнӑ Бенджамин Паркер нумайлӑха тытӑнса тӑмалли диверси тата шпион ӗҫӗсен ҫирӗп базисене тума пуҫланӑ, агентурӑсем туса Российӑна янӑ, ҫар интервенчӗсене, шурӑ румынсене, шурӑ чехсене, шурӑ французсене вӗрентнӗ, Карпат леш енчи хӗрлисене епле лӑплантарасси, пӑхӑнтарасси ҫинчен каласа панӑ, националистла террористсен кадрӗсене хатӗрленӗ, пуканелле правительствӑн министрӗсен кандидатурине палӑртнӑ.

Обосновавшись при штабе французского генерала Эн-ноке, при главнокомандующем белой карпато-русской армии, которая вела беспощадную борьбу с закарпатскими партизанами и красногвардейскими отрядами, Бенджамин Паркер закладывал прочные, рассчитанные на долгое существование диверсионные и шпионские базы, создавал агентуру и засылал ее в Россию, поучал военных интервентов, белорумын, белочехов и белофранцузов, как они должны усмирять и покорять красное Закарпатье, готовил кадры националистических террористов и подбирал кандидатуры министров марионеточного правительства.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Хӑйӗн ӗҫӗнчи виҫҫӗмӗш е тӑваттӑмӗш сыпӑка, уйрӑммӑнах Карпатри татӑклӑ сыпӑка, ӑнӑҫлӑн утса тухмасӑр, Кларк хӑйӗн служби енӗпе ҫӳлелле ҫӗкленме май ҫуккине питӗ аван пӗлет.

Кларк твердо знал, что никогда не продвинуться ему вверх по служебной лестнице, если он не преодолеет эту третью или четвертую, во всяком случае решающую ступеньку — карпатскую.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Карпатри чи лайӑх ҫӗрсем ҫакӑнта ӗнтӗ.

Это самая благодатная земля Карпат.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Унӑн кӗсйинчен сассӑр та хӑвӑрт перекен пистолет, икӗ граната, ҫӗр тенкӗлӗх укҫасен пачкине, Карпатри тӗп чугун ҫул магистралӗн схемине тупрӗҫ.

Из его карманов извлекли скорострельный бесшумный пистолет, две гранаты, тугую пачку сторублевок и схему главной карпатской железнодорожной магистрали.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ун пек тусен шутне Вӑтам Уралти, Карпатри тата Ҫӗпӗрти нумай вырӑнсенчи тусем кӗреҫҫӗ.

Таковы горы Среднего Урала, Карпат и многих местностей Сибири.

4. Тусем ерипен пӗтсе пыраҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Карпатри пӑрлӑ туҫем ҫинче, Померани айлӑмӗсенче вырӑс кӑвайчӗсем ҫунаҫҫӗ.

На снежных Карпатских горах и в долинах Померании горят русские костры.

Сивӗ кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех