Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Илья сăмах пирĕн базăра пур.
Илья (тĕпĕ: Илья) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Илья Николаевичпа сывпуллашма нумай ҫын килсе каять.

Множество людей приходили проститься с Ильёй Николаевичем.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл ӗҫне аяккалла хурать те васкавлӑн Илья Николаевич пӳлӗмне кӗрсе каять.

Отложила вязанье и торопливо пошла в кабинет.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗр сехет пек те пулин канса илесчӗ сирӗн, ытла пуҫ ҫӗклемесӗр ӗҫлетӗр! — тет вӑл Илья Николаевичпа сывпуллашнӑ май.

Хоть часок отдохните, совсем ведь заработались! сказал на прощание Иван Яковлевич.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Илья Николаевич!

— Илья Николаевич!

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ан шиклен, Машенька, ҫирӗп-ха эп халлӗхе, ав, епле юман, — шӳтлет Илья Николаевич.

— Ничего, Машенька, я ещё крепок.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Илья Николаевич пӳлӗм тӑрӑх каллӗ-маллӗ утма тытӑнать, ҫухавине вӗҫертет, пӑчӑ пулас ӑна, куҫӗнче хӑйӗн темӗнле тунсӑхлӑх, кичемлӗх пытанса тӑрать.

Илья Николаевич зашагал по комнате, расстегнул воротник, ему было душно, что-то тоскливое было в глазах.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хуйхӑллӑ йӗрпе йӗрленет Илья Николаевичӑн пысӑк ҫамки.

Горькая складка прочертилась у Ильи Николаевича на выпуклом лбу.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Тем, начар япалапа тӗл пулмарӑн пуль те, Илья Николаевич? — ыйтать вӑл унран васкамасӑр.

— Плохое что встретилось, Илья Николаевич?

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӗл пулнӑ самантри шӑв-шавсем лӑплансан, Илья Николаевичӑн сивӗпе хӗрелнӗ пичӗ-куҫӗ тамалсан, ашшӗ питӗ ывӑннине туять Володя.

Когда первые восклицания кончились и морозный румянец остыл на щеках Ильи Николаевича, Володе показалось, папа сильно устал.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӗҫех шинелӗ ҫийӗн тӑлӑп тӑхӑнса янӑ Илья Николаевич ҫитсе кӗрет, сухалӗ хӑйӗн йӑлт шӑнса пӑрланса ларнӑ.

Илья Николаевич, в тулупе поверх форменной шинели, вошёл с ледяными сосульками в бороде, весь замороженный.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Илья Николаевич вӑл темпе те интересленекен ҫын, пӗр-пӗр шкулта тем тупрӗ пуль те тытӑнса тӑрать пуль.

Илья Николаевич больно уж человек увлекающийся, задержался где-нибудь в школе.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пирӗн Илья Николаевич, — тет вӑл, — пуҫлӑхсене юрас тесе ӗҫленипе мар, халӑха усӑ тӑвас тесе ӗҫленипе паха, уншӑн чунне пама та хатӗр пулнипе ырӑ.

— Наш Илья Николаевич тем удивителен, тем благороден, что в своей деятельности заботится не об угождении начальству, а о пользе народной.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пултаруллӑ иккен Илья Николаевичӑн ывӑлӗ, лайӑх хатӗрленнӗ, — килӗшеҫҫӗ пурте учительсем.

— Способный сын у Ильи Николаевича и весьма подготовленный, согласились гимназические учителя.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Илья Николаевич Ульяновӑн, халӑх училищисен директорӗн, ывӑлӗ.

— Сын Ильи Николаевича Ульянова, директора народных училищ.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Илья Николаевич каютӑран шахмат йӑтса тухать.

Папа вышел из каюты с шахматной доской.

Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Илья Николаевич ӗҫлет.

Илья Николаевич работает.

Хӗллехи каҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ачасем! — тет вӗсене Илья Николаевич.

— Дети! — сказал Илья Николаевич.

Савӑнӑҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халӑхшӑн тӗлӗнмелле усӑллӑ ӗҫ Илья Николаевичӑн!

Очень полезная для народа работа у Ильи Николаевича!..

Савӑнӑҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Илья Николаевич вӗсене пурне те пулӑшать; канашлать, мӗнле аванрах вӗрентме май пуррине кӑтартать.

Илья Николаевич помогает, советует учителям, как лучше учить.

Савӑнӑҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӗҫех ашшӗ — Илья Николаевич — кӗрет.

Какая тебя ждет судьба?»

Савӑнӑҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех