Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вольтановскипе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ Вольтановскипе талӑкӗпех, пӗр чарӑнмасӑр тырӑ турттаратӑп.

Я и Вольтановский — на круглосуточную езду.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Сергей нумайранпа Светланӑна курман, халӗ акӑ вӑл унӑн комбайнне Вольтановскипе ашшӗ юсанӑ вӑхӑтранпа пачах урӑхланса кайнӑ пек туйӑнчӗ.

Сергей давно уже не видел Светлану, и сегодня она показалась ему еще необыкновеннее, чем в первый раз, ночью, когда отец и Вольтановский чинили ее комбайн.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех