Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вильпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ пӗрмаях Вильпа ытти ачасем ҫинчен калатӑн!

— Ну конечно, Вилли и ребятишки… — повторил он.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

— Мӗн пулӗ вара Вильпа ытти ачасене? — тесе ыйтрӗ амӑшӗ.

— А что будет с Вилли и с ребятишками? — в отчаянии спросила мать.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Вӑл каҫхине Вильпа Орв хайсен машинӗ вӗҫме хатӗррине тӗплӗ пӗлсе тӑнӑ.

Когда Виль и Орв уже твердо знали, что их планер готов для полета.

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Унтан тата Вильпа Орв шучӗпе, Шанютӑн пӗр планерӗ вӗсем хӑйсем тӑвас тесе шутланӑ планерпа ҫывӑх тӑнӑ.

Кроме того, Виль и Орв пришли к заключению, что один из планеров, выстроенных Шанютом, пожалуй, больше всего подходил к их собственным вычислениям и проектам.

10. Урӑх ҫынсем тунӑ машинӑсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вильпа Орв вӗҫесшӗн пулнӑ, анчах вӗсем Лилиентальпа тата Пилчерпа пулнӑ инкеке лекесшӗн пулман.

Виль и Орв хотели летать, но они не желали подвергнуться тем случайностям, какие постигли Лилиенталя и Пильчера.

9. Умра тӑракан ыйту // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӗсем те Вильпа Орв сӑмахланине, тавлашнине итлесе ларнӑ, хӑш чухне хӑйсем те калаҫӑва хутшӑннӑ.

Отец и сестра с интересом прислушивались к оживленным спорам братьев, иногда и сами вступали в них.

8. Двигателпе вӗҫесси // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ҫавӑн пек ӗнтӗ Вильпа Орв пӗчӗккӗн пӗчӗккӗнех ҫав чӗрӗ вӗҫекен машинӑсем сывлӑш юхӑмӗсемак мӗнле майсемпе усӑ курнине тавҫӑрса илнӗ.

Так Виль и Орв мало-помалу поняли способ, которым эти живые летательные машины пользуются воздушными течениями.

6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вильпа Орв сывлӑш юхӑмӗсене те вӗреннӗ.

Виль с Орвом изучали и порывы ветра.

6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ҫавӑнпа Вильпа Орв хӑйсене валли лайӑхрах паяльнике хӑйсемех тунӑ.

Поэтому Виль и Орв сделали сами более совершенный паяльник.

5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вильпа Орв ку вӑхӑталла пӗри 26 ҫула, тепри 22 ҫула ҫитнӗ.

Оба мальчика теперь уж это были молодые люди двадцати шести и двадцати двух лет.

5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вильпа Орв хӑйсен вӗреннӗ йӑлипе велосипед илсе укҫа тӑкман: вӗсем хӑйсемех тандем тунӑ.

И все же Виль и Орв обзавелись велосипедом: они сами сделали тандем.

5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вильпа Орв ку вӑййа ытти юлташӗсенчен ни ытлашши лайӑх, ни начарах та выляман.

Виль и Орв были не лучшими и не худшими игроками в безбол чем многие из их друзей.

4. Хут ҫӗленсем, бейсбол, шинни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вильпа Орв ман ҫӗлене «Джемми куръерӗ» тесе ят пачӗҫ, вара манран нумайччен тӑрӑхласа кулчӗҫ.

Виль и Орв назвали мой змей «курьером Джемми» и долго издевались надо мной.

4. Хут ҫӗленсем, бейсбол, шинни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Пушӑ вӑхӑтра Вильпа Орвиль тӗрлӗ вӑйӑсемпе ирттернӗ.

В свободное время Виль и Орв отдавались; с увлечением разным играм.

4. Хут ҫӗленсем, бейсбол, шинни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Юлашкинчен Вильпа Орв, кун пек вӗҫмен машинӑсем туса вӑхӑта ирттерме те тӑмасть тесе, ку ӗҫе пӑрахнӑ.

В конце концов Виль и Орв пришли к заключению, что не стоит тратить время на устройство машин, которые не работают.

3. Иккӗмӗш «ҫара ҫерҫи» // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вильпа Орв хӑйсен «ҫара ҫерҫийӗ» ним юлми ванса пӗтичченех вылянӑ.

Виль и Орв играли с «летучей мышью», пока от нее почти ничего не осталось.

1. Вӗҫме пултаракан тетте // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Паллах ӗнтӗ, ҫамрӑк Вильпа Орв ҫуртӑн тул енчи таврашӗпе хавасрах паллашӗччӗҫ, анчах 11 ҫулхипе 7 ҫулхи ачасемшӗн курмалли япаласем ҫурт ашӗнче те пайтах пулнӑ.

Конечно, Виль и Орв предпочли бы сначала исследовать все кругом дома, но и в самом доме было что посмотреть мальчикам одиннадцати и семи лет.

1. Вӗҫме пултаракан тетте // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех