Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Варрен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ манӑн ҫураҫнӑ хӗр — Эмилия Варрен.

Вот моя невеста, Эмилия Варрен.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Варрен хыҫалта уксахласа лӑпӑстатать.

Варрен хромал сзади.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ачапа аппаланса ан тӑр! — кӑшкӑрать Варрен.

— Оставь мальчишку, — закричал Варрен.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Варрен чарӑнчӗ, пӗшкӗнчӗ те уринчен ҫатӑрласа тытрӗ.

Варрен остановился, нагнулся и ухватился за ногу.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Анчах Варрен чупма чарӑнмасть, чӑн та, халӗ — кӑшт майӗпенрех.

Но Варрен продолжал двигаться, хотя и тише.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Чарӑнӑр!» — терӗ Эстамп Варрен еннелле тӗллесе.

«Стойте!» — сказал Эстамп, целясь в последнего.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫул тӑрӑх ман паталла виҫҫӗн ҫывхараҫҫӗ; вӗсен хушши тӗрлӗрен: чи ҫывӑххи — Эстамп, вӑл тӑшман еннелле ҫурри ҫаврӑнса чупать; ун хыҫҫӑнах — Варрен, Варрен хыҫҫӑн, унран кӑштах юлса, Босс чавтарса пырать.

На разном расстоянии друг от друга по дороге двигались три человека, — ближайший ко мне был Эстамп, — он отступал в полуоборот к неприятелю; к нему бежал Варрен, за Варреном, отстав от него, спешил Босс.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫакна Варрен кӑшкӑрать.

Это кричал Варрен.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Чи кайран Варрен тухрӗ.

Последним выходил Варрен.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Кайрӑмӑр, Варрен!

Идем, Варрен!

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дюрок кӗпҫине Лемарен еннелле маннинчен кая мар хӑвӑртлӑхпа тӑсрӗ, Эстамп тӗлӗ — Варрен.

Дюрок с неменьшей быстротой направил дуло в сторону Лемарена, а Эстамп прицелился в Варрена.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫак ырӑ хуҫа явап тытать, — Варрен Дюрок ҫине пӳрнипе тӗллесе кӑтартрӗ, янах айӗнчен тепӗр аллипе сӑтӑркалать, мӗншӗн тесен вӑраха кайнӑ шӑплӑха тӳсме май ҫук.

— Ответит этот господин, — сказал Варрен, указывая пальцем на Дюрока и растирая другой рукой подбородок, после того, как вдруг наступившее молчание стало невыносимо.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫапла каласа тилӗрсех кайса, — пичӗ куҫҫульпе витӗннӗ, хӑрушӑ, уҫӑмлӑ, — вӑл сӗтел ҫинчи кӗнекене ҫӗклерӗ те ӑна Варрен еннелле вӑркӑнтарчӗ.

И, сказав так, вне себя, в слезах, с открытым, страшным лицом, она взяла со стола книгу и швырнула ее в Варрена.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Варрен малалла тухса Дюрок умне пырса тӑчӗ, лешӗ пит-куҫне кӑмӑлсӑррӑн пӗркелентерчӗ, — ҫак ырӑ хуҫа, шуйттан илесшӗ, хӑй кунта, манӑн йӑмӑк патне, мӗншӗн килнине ӑнлантарса пама кӑмӑл тумӗ-и тен?

Сказал Варрен, выступая вперед и становясь против Дюрока, неохотно вставшего навстречу ему: — Может быть, этот господин соблаговолит объяснить, почему он здесь, у моей, черт побери, сестры?!

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Сирӗн йӑмӑкӑр, Варрен, манпа чӑрсӑррӑн калаҫать тем…

 — Ваша сестра сказала мне дерзость, Варрен.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫакна Лемарен та туять, мӗншӗн тесен куҫне чарсах пӑрахрӗ, аптӑранипе хӗскелерӗ те мелсӗррӗн кулкаласа Варрен енне ҫаврӑнчӗ.

Почувствовал это и Лемарен, так как широко раскрыл глаза, смигнул и, нескладно улыбаясь, повернулся к Варрену.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Сирӗнпе калаҫӑп-ха… — терӗ Варрен.

— Я с вами поговорю, — сказал Варрен.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Молли Варрен! — терӗ хӗр темӗн шухӑшласа пӗтӗмлетнӗн, тӑруках — вилмеллех хӗрелсе кайрӗ.

— Молли Варрен! — сказала девушка, будто что-то обдумывая, и вдруг убийственно покраснела.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Мана ҫакӑнта Молли Варрен пурӑнать тесе кӑтартса ячӗҫ!

 — Мне указали, что здесь живет Молли Варрен!

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Варрен тин ҫеҫ унталла чупрӗ, пакӑҫ япала хатӗрлет ахӑр, ҫавӑнпа та хыпаланӑр.

Варрен только что убежал и уж наверно готовит пакость, поэтому торопитесь.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех