Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр талӑкран ун патне упӑшки пырса ҫитрӗ, темле судья пулнӑ вӑл.

Через сутки к ней муж прибыл, судья какой-то.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Анчах кӗркунне ҫитрӗ те, манӑн вак-тӗвек ӗҫсемпе пурӑнмалли май пӗтрӗ.

Но — наступила осень, жизнь без постоянной работы стала невозможна для меня.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Вӑхӑт ҫитрӗ те-и, асатте? — ыйтнӑ арҫын ача.

— Разве уж поздно? — спросил мальчик.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Яла ҫӗмӗрме тӳре-шара пӗрремӗш хут 1971 ҫулхи августӑн 28-мӗшӗнче ҫитрӗ, анчах арҫынсем вӗсене хӑваласа ячӗҫ.

Для разорения в деревню в первый раз чиновники пришли 28 августа 1971 года, но мужчины их прогнали.

Манӑҫӑнмасть самана саламачӗ // Е. АРСЕНТЬЕВ. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Надя, Иринӑпа пӗрле, ӗретре пырса, урам кӗтессине ҫитрӗ.

Надя, с Ириною вместе в рядах, поравнялась с перекрестком.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Колонна Вознесенски урам патне ҫитнӗ тӗле Козуба Баумана хуса ҫитрӗ.

Козуба нагнал Баумана, когда колонна уже подходила к Вознесенской.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Жандармсен генералӗ, икӗ картлашка урлӑ пусса, генерала хуса ҫитрӗ.

Жандармский генерал, шагая через две ступени, догнал адмирала.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑлхавҫӑсем союзсене пӗрлешрӗҫ, — сире те пӗрлешме, вырӑс ҫӗрне сыхламашкӑн вӑхӑт ҫитрӗ.

Крамольники объединились в союзы, — пора объединиться и вам, стать на защиту русской земли.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ вӑхӑт килсе ҫитрӗ, хӑюллӑх та чи вирлӗ тапӑнни ҫеҫ пирӗн ӗҫе юсама пултарать, унсӑрӑн пӗтӗмпех нумай вӑхӑта пӗтсе ларать.

Теперь настал момент, когда только решительность и самый необузданный натиск может поправить наши дела, иначе все пропало надолго.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӑҫал Чӑваш Ен тӗп хулине килсе ҫитрӗ, хӑйӗн яланхи вырӑнне музей пек йышӑнчӗ.

А в этом году прибыл в столицу Чувашии на место своего постоянного базирования в качестве музея.

Олег Николаев Раҫҫей Тинӗс ҫар флотне йӗркеленӗренпе 325 ҫул ҫитнӗ ятпа саламлани // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/31/glav ... et-s-325-l

Иринӑна курсан, вӑл квасшӑн укҫа парса татрӗ, ӑна иртсе кайма пачӗ, хуса ҫитрӗ, вара, унпа танлашсан, ҫирӗппӗн те лӑпкӑн сӑмах хушрӗ:

Он расплатился, завидев ее издалека, дал пройти, догнал и, поравнявшись, сказал голосом спокойным и твердым:

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ирина вара хӑюлансах ҫитрӗ.

Она совсем уже овладела собой:

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доктор пачах ӑнланса ҫитрӗ, ҫӑварне, ункӑ пек туса, кулса илчӗ, хӑйӗн ҫаралса кайнӑ хӗрлӗрех ҫутӑ кукша пуҫне тайса кӑтартрӗ, вара шпик хыҫҫӑн кӗрсе кайрӗ.

Доктор понял окончательно и твердо, усмехнулся, кругля рот, блеснул розоватой глянцевой лысиной и вышел следом за шпиком.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑлмач васкаса куҫарса калаҫма тытӑнчӗ: полковник хӗрсе кайнипе вӑл та хӗрсе ҫитрӗ, шӑпах йӗр ҫине ӳкнӗ йытӑ пек, хӑйӗн васкавлӑ сӑмахне йытӑ вӗрнӗ пек калать.

Переводчик заговорил быстро: полковничий азарт явно передался ему; он даже взлаивал в стремительной речи своей, как гончая на следу.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пирӗн пата хыпар ҫитрӗ, вӑл хыпар тӑрӑх, эсир, ваше превосходительство, пӗр чӗрӗк ӗмӗр мухтав курса, халиччен йышӑнса тӑнӑ вырӑна пӑрахса кайма хатӗрленетӗр, пулать.

До нас дошла весть, что вы, ваше превосходительство, собираетесь покинуть тот пост, на котором вы со славою подвизаетесь уже четверть века.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӳлти площадкӑра Сильвин Незнамова хуса ҫитрӗ.

У верхней площадки Сильвин догнал Незяамова.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сильвина сигнал пама та вӑхӑт ҫитрӗ.

Пора — сигнал Сильвину.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитрӗ!

Куҫарса пулӑш

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Люся ытла пӑшӑрханса ҫитрӗ.

Люся разнервничалась совсем.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ака вӑл пӗр мӑнтӑр хӗрарӑм патне ҫитрӗ, лешӗ пурҫӑн ридикюльпе, кӑмпа пек улӑм шӗлепке тӑхӑннӑ.

Привязался к толстой женщине с шелковым ридикюлем, в соломенной шляпке грибом.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех