Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтать (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Епле мӗнле? — хыттӑн ыйтать Прохор, хӑй юри каласа пама васкать.

— Как «что»? — строго переспросит Прохор и нарочно помедлит с ответом.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Колхоз председателӗ тачанкипе курӑнса каять те тӳрех: «Прасковья Николаевна, ӗҫсем мӗнле пыраҫҫӗ-ха?» — тесе ыйтать.

Председатель колхоза появится на тачанке — и сразу: «А как тут идут дела у Прасковьи Николаевны?»

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫапла-ҫапла, Сталин юлташ, тейӗпӗр, пӗтӗм тури Кубань таврашӗ сиртен килӗшме ыйтать

Да-да, товарищ Сталин, скажем, вся верхняя Кубань просит Вас согласиться…

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мӗн тиенӗ? — юри тепӗр хут ыйтать вӑл.

— Что везем? — нарочно переспрашивает он.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл каллех ыйтать манран: «Кала-ха, Ванюша, сан начальник авланнӑ-и?» — тет.

А она снова ко мне с вопросом: «А скажи, Ванюша, твой начальник женатый?»

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тул ҫутӑласпа киле ҫитрӗм, арӑм ыйтать: «Ку темӗн ӑҫта пултӑн эсӗ? Кӳршӗ арӑмӗ патне каймарӑн-и?» — тет.

Пришел я до дому под утро, а жинка и пытает: «Кому ты в такую пору понадобился? Не к соседке бегал?»

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унта вӑл Корнилова тата ҫав ӗҫпеле арестленӗ ытти ҫынсене хӑй аллине шанса пама ыйтать.

В нем он настоятельно просил Корнилова и остальных арестованных на поруки.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Октябрь варринче Каледин патне янӑ вӑрӑм ҫырӑвӗнче Корнилов Дон ҫинчи лару-тӑрупа, хӑй унта пырса тухас пулсан, казаксем ҫавӑн ҫине мӗнле пӑхасси ҫинчен пӗлтерме ыйтать.

В пространном письме, отправленном Каледину в середине октября, он запрашивал о положении на Дону и о том, как отнесутся казаки к его приезду туда.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Михаил Васильевич хӑҫан килмелле? — ыйтать вӑл чӗмсӗррӗн ларнӑ хыҫҫӑн.

Помолчав, спросил: — Когда приедет Михаил Васильевич?

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Парӑнмалла-и апла? — ыйтать Корнилов, ҫилӗллӗн пӳлсе.

— Капитулировать? — спросил, резко прерывая его, Корнилов.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Хӑвӑр шухӑшӑра калама ыйтатӑп, Александр Сергеевич, — ыйтать Корнилов канашлу пуҫланнӑранпах шӑпӑрт ларнӑ Лукомскирен.

— Прошу вас высказаться, Александр Сергеевич, — обратился Корнилов к Лукомскому, молчавшему на протяжении всего совещания.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хӑвӑрах шухӑшлӑр эсир, господин есаул: кашни ҫӑвар ҫӑкӑр татки ыйтать.

И так рассудите, господин есаул, что каждый рот куска просит.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

«Ҫапах та кампа-ха эппин эсӗ?» — хӑйӗнчен хӑй ыйтать вӑл; унтан йӑл кулса илет те ҫапла шутласа хурать:

«Но с кем же ты-то в конце концов?» — задал он сам себе вопрос и, улыбаясь, решил:

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫыру вӗҫӗнче Елизавета укҫа ярса пама ыйтать.

В конце письма Елизавета просила выслать денег.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫар ӗҫне пӗлекен ҫын ярса пама ыйтать.

Просит прислать парня, знающего в военном деле.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Шывне ӑсрӗ те Хуракуҫ, витрине кӑларнӑ чух ыйтать: «Сан пиччу хӑҫан килет?» — тет.

Зачерпнула Смуглянка воды, вытаскивает ведро, а сама спрашивает: «Когда твой брат приедет?»

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Хам мар, арӑм ыйтать

— Вернее, просьба жены…

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пурнӑҫ хӑй ҫапла ыйтать.

Сама жизнь этого требует.

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей сӑмахне кӗтсе иличчен Бойченко: «Паллах, ун вӗренмелле, анчах Хохлаков вырӑнне лартсан питӗ аван пулӗччӗ… Ватӑ казак тахҫанах вырӑнтан кӑларма ыйтать…» — тесе шухӑшларӗ.

«Учиться ему, безусловно, нужно, — подумал Бойченко, — но хорошо было бы заменить им Хохлакова… Старый казак давно просится в отставку…»

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Илемлӗ туранӑ пуҫне вӑл ҫӗклесе пӑхмасть, хӑй умӗнче кам тӑнине курмасть, анчах хӑй патне пӗр-пӗр ҫын пынине илтсе, вӑл пуҫне ҫӗклемесӗрех ыйтать.

Свою ловко причесанную голову она не подымала, кто перед ней стоял — не видела, но, когда к ней подходил новый посетитель, она угадывала о его приближении по звуку шагов и, не отрываясь от книги, говорила:

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех