Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑҫан сăмах пирĕн базăра пур.
хӑҫан (тĕпĕ: хӑҫан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир мана спектакль хӑҫан пулнине пӗлтерӗр, эпӗ те пыратӑп, — терӗ атте.

Вы скажите, когда будет представление, я тоже приду, — сказал папа.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӑҫан эпӗ сӑмах патӑм?

— Когда я дал обещание?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӑҫан ҫавӑн пек хӑтланма пӑрахатӑр?

Когда это наконец прекратится?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ун пек эсир хӑҫан та пулсан шӑнса пӑсӑлма пултаратӑр, — терӗ Лика.

— Вы так когда-нибудь простудитесь, — сказала Лика.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эсӗ хӑҫан ҫырса илесшӗн вара? — тетӗп эпӗ.

— Когда же ты будешь списывать? — говорю я.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӑҫан сана суйлаҫҫӗ, ҫавӑн чух; халлӗхе суйламан-ха.

— Ну вот, когда тебя выберут, а пока еще не выбрали.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл нумай пулмасть хӑйӗн ашшӗ-амӑшӗпе пӗрле пирӗн хуларан кайрӗ, хӑҫан та пулин эпир унпа курнӑҫассине е курнӑҫаймассине халӗ ӗнтӗ никам та пӗлмест.

Он недавно уехал со своими родителями из нашего города, и теперь уж никто не знает, увидимся мы с ним когда-нибудь или нет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

«Вӑл хӑҫан унпа усӑ курма вӗреннӗ?» — шухӑшларӗ Черныш, огневойне чупса тухса.

«И когда он научился пользоваться им?» — подумал Черныш, взбегая на огневую.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Аманнӑ… Батарейӑран… Нивушлӗ Саша? Паллах Саша. Анчах мӗнле майпа? Хӑҫан?» — шухӑшларӗ Черныш командӑсем парса тӑнӑ хушӑра.

«Раненый… С батареи… Неужели Саша? Конечно. Саша. Но как? Когда?» — думал Черныш между командами.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсир хӑҫан та пулин каллех вӑрҫӑ пулӗ тесе шутлатӑр-и? — ыйтрӗ унран Ясногорская, сӑн-питне тӗксӗмлентерсе.

— Вы думаете, что когда-нибудь опять будет война? — спросила, хмурясь, Ясногорская.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑҫан та пулсан вӗсене урӑхлатаҫҫӗ-и?

Будут они когда-нибудь перешиваться?..

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Анчах, гварди старшини юлташ, манӑн вӗсене хӑҫан тӑрса ирттерес-ха?

— Но, товарищ гвардии старшина! Когда же я их отстою?

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫут тӗнчере пӗр япала тепринпе ҫыхӑнса кӑна пырать пулас, ӑҫта тата хӑҫан инкек пуҫланассине пӗлме ҫук.

Просто, видимо, на свете одно цепляется за другое, не предугадаешь, когда и где грозит беда.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Сад хуҫи юрлакан илемлӗ тӗнчене тухса кайрӗ, хӑҫан та пулин унта Серёжа та кайӗ-ха.

Ушел хозяин сада в поющий розовый мир, куда и Сережа уйдет когда-нибудь.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑҫан пулать-ха вӑл! — шухӑшларӗ Серёжа.

Сережа подумал: когда это будет!

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пулас ҫӗнӗ арҫын ача е хӗрача Серёжӑпа хӑҫан выляма пултарасси ҫинчен шухӑшламалли те ҫук — ытла та инҫе вӑл вӑхӑт.

И новый мальчик, или девочка, сможет играть с Сережей в таком отдаленном будущем, о котором, собственно говоря, не стоит и загадывать.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пысӑк ачасемпе хӑҫан выляма пултарать-ха вӑл.

Когда еще он будет в состоянии играть с большими детьми.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпӗ ӑнланманни нумай пулнӑ, хӑҫан ӑнланма пуҫларӑм — эсӗ ӑна пӗлетӗн.

Многого я не понимал, только тогда и стал понимать, когда — ты понимаешь.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Серёжа вӗсем тавра ҫаврӑнкаласа ҫӳрет, унӑн шухӑшӗсем те пӗр япала ҫинче кӑна, ӑшчикӗнче темле канӑҫсӑрлӑх хускалнӑ, ҫавӑнпа вӑл шавламасть, амӑшӗпе Коростелев хӑҫан калаҫса ывӑнассине кӑна кӗтет.

Сережа кружит вокруг них, стихший от внутреннего возбуждения, весь сосредоточенный на одной мысли, и ждет — когда же Коростелеву и маме надоест их занятие.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

(Коробкӑсене пысӑккисем хӑҫан парассине вӑл пӗлет: малтан коробкӑра мӗн пуррине туртса е ҫисе ямалла).

(Он знал, что взрослые отдают детям коробки тогда, когда то, что в коробках, уже выкурено или съедено.)

Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех