Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Авӑ ара, сылтӑм енче».
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Эхер те вӑл халӗ шуррисем енче ҫапӑҫать пулсан, хӑйӗн ирӗкӗпе ҫапӑҫмасть.Ежели он сейчас воюет на стороне белых, так это же поневоле.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Анчах шӑп ҫав енче йытӑ хаяррӑн вӗрни илтӗннӗ пирки унӑн сулахаялла пӑрӑнма лекрӗ.Однако доносившийся с той стороны угрожающий лай собаки заставил его повернуть влево.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хырлӑхӑн тепӗр енче хӑрӑк турат ҫатӑртатса хуҫӑлчӗ, унта та кунта ура сассисем илтӗнчӗҫ.За сосняком раздавался сухой треск валежника, слышались беспорядочные шаги.
Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Таҫта, ытла инҫех те мар, мучи пулса ҫӳренӗ ҫынпа пӑшаллӑ пушкӑрт чӑтлӑха кӗрсе ҫухалнӑ енче, лаша кӗҫенни илтӗнчӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Юмантан сулахай енче лесник пӳрчӗ патне сукмак каять.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хальччен вӑл пирӗн енче нихҫан та пулман.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫапӑҫусем, авӑ, ҫӳл енче, кунтан инҫех те мар пулса иртеҫҫӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Леш енче, сайра хӑмӑшсем хушшинче, шур акӑш асӑрхануллӑн ишсе ҫӳрет.А на той стороне, у редких зарослей камыша, настороженно плывет белый лебедь.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫуртӑн мал енче ӑна сасартӑк темӗнле сасӑ илтнӗ пек туйӑннӑ.Вдруг ему показалось, что внутри здания он слышит какое-то движение.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кӗсменсем, команда панӑ пекех, киммӗн икӗ енче те харӑсах ҫӗкленнӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Лере вара, стена леш енче, палӑртнӑ вырӑнта — шанчӑклӑ конвой, унтан ҫичӗ кун кайсан Оран, — Испани крепоҫӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ун леш енче Уарсенисӑн ҫӳлӗ, нумай шывлӑ тата мирлӗ арабсен ялӗсем ларса тухнӑ вӑрманлӑ сӑртсем пулнӑ.За ней лежат лесистые высоты Уарсениса, где много воды, где есть селения мирных арабов.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Леш енче, стена хыҫӗнче, ҫул ҫинчех утлӑ полицисен отрячӗ тӑнӑ.С той стороны, за стеной, на дороге стоял отряд конных альгвасилов.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Кунтан ултӑ миля, хула леш енче.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Пур енче те итали, нимӗҫ, француз, акӑлчан чӗлхисемпе калаҫни сӗрлесе тӑрать.И на итальянском, немецком, французском, английском со всех концов неслось:
Маяк // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Вӑл чикӗ леш енче рабочисен революцилле хаҫатне — «Искрӑна» — кӑларма хатӗрленнӗ.Владимир Ильич подготавливал тогда выпуск за границей «Искры» — рабочей революционной газеты…
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Баренц тинӗсӗ хӗрринче, Поляр ункин леш енче, виҫӗ ҫул каялла Мурманск хули ӳссе ларнӑ.На берегу Баренцева моря, за Полярным кругом, в 1915 году поднялся город Мурманск.
Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Суднисене тӑвакан верфӗ вара Нева леш енче пулнӑ.А судостроительные верфи расположились через Неву на той стороне.
Смольнӑя // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Тӗлӗнмелле ҫапах та: мӗншӗн-ха ҫак полицмейстер генерал-губернатор йышӗнче мар, Ленин енче тӑрать?Странно всё же: почему этот полицмейстер был в компании не с генерал-губернатором, а с Лениным?
Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.