Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтмен (тĕпĕ: кӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ашшӗ пӗр кӗтмен ҫӗртен ҫапла калаҫма тытӑннинчен шалт тӗлӗнсе кайнӑ Петя хӑй илтнине те, курнине те ӗненмерӗ.

А Петя, ошеломленный совсем неожиданным поведением отца, не хотел верить ни ушам своим, ни глазам.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Экэчо тата тем каласшӑнччӗ, анчах ҫак самантра вӑл пачах кӗтмен тамаша сиксе тухрӗ.

Экэчо еще хотел что-то сказать, но тут случилось то, чего он никак не предвидел.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ахалех чӳречерен пӑхасшӑн тӑрмашатӑр эсир! — пӗр кӗтмен ҫӗртен илтӗнсе кайрӗ Эттай сасси.

Совсем зря вы собираетесь в окно смотреть! — неожиданно послышался насмешливый голос Эттая.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шаман бубенне сасартӑк пичӗ ҫинчен илчӗ те, пӗр кӗтмен ҫӗртенех, сиксе тӑчӗ.

Вдруг, отняв от лица бубен, шаман так же неожиданно встал.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Акӑ шаман питне бубенпа хупларӗ, кӗтмен ҫӗртенех, хӑй ҫумӗнчи виле пек шанк хытса кайса, нумайччен, сывлӑшӗ пӗтнӗпе пӗрех, хускалмасӑр выртрӗ.

Вот, закрыв лицо бубном, шаман неожиданно замер и долго лежал неподвижный, словно бездыханный, как и покойник, находившийся рядом с ним.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шӑллӑм Вияльпе унӑн упӑшки Таграт ҫинчен кӑшт каласа пачӗ, — пӗр кӗтмен ҫӗртен пӗлтерчӗ шаман.

О Вияль и ее муже Таграте брат рассказывал кое-что, — неожиданно сообщил шаман.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӗр-пӗрин ҫумне пыра-пыра ҫапӑнаҫҫӗ те хӑш чух, тепӗр май ҫаврӑнса, шыва чӑма-чӑма курӑнми пулаҫҫӗ, унтан вара каллех, пӗр кӗтмен ҫӗртен, чӑшӑлтатса илсе ҫиеле сике-сике тухаҫҫӗ.

Толкаясь друг о друга, они переворачивались, порой уходили в воду и с шумом опять вырывались на поверхность в самом неожиданном месте.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чукча хаваслӑ сӑн-питне ун еннелле ҫавӑрчӗ те, пӗр кӗтмен ҫӗртен кӑмӑллӑн кулкаласа, вырӑсла каларӗ:

Чукча повернул к ней возбужденное лицо и, неожиданно улыбнувшись широкой, доброй улыбкой, ответил по-русски:

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пуҫне мӑйкӑча чикиччен, хӑй кӗлеткипе яланлӑхах сывпуллашнӑн, ури хырӑмне, ҫӳҫне, питне, кӑкӑрне хыпаласа пӑхрӗ; варӗ тӗлне сӗртӗнсен, кӑвар пек пӗҫерекен алли унӑн, тӑвайккинчен хӑпарма хал пухайман ҫулҫӳренле, тӑнк чарӑнса тӑчӗ кӗтмен ҫӗртен.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сагитов, хӑйне кӗтмен ҫӗртен электричество токӗ лекнӗ пек, пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе чӗтресе кайрӗ.

Сагитов задрожал, будто по всему его телу прошел электрический ток.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ак хайхи кӗтмен ҫӗртенех будка хыҫӗнчен батальон «ура» кӑшкӑрса тухрӗ.

Вот тут-то из-за будки с криками «ура» появился батальон.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Шуратӑлӑн тӑрӑ шывӗ кӗтмен ҫӗртенех ӗҫ ҫынӗсен юнӗпе хӗрелнӗ.

Светлые воды Белой вдруг неожиданно обагрились кровью трудового люда.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл кӗтмен ҫӗртен килсе тухнипе хӗпӗртесе кайса, Актуш аманнипе тата выҫӑпа ырханланса кайнӑ пулин те, ура ҫине тӑма хӑтланчӗ, анчах ҫавӑнтах йӑванса кайрӗ.

Хоть и раненый и крайне отощавший от голода, он попытался встать на лапы, однако тут же свалился.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр, кӗтмен ҫӗртен хӑй ятне илтсе, шартах сикрӗ, ҫапах та ытлашши хытӑ хӑрамарӗ: ку вӑл ҫав тери ҫепӗҫ, питех те паллӑ сасӑ пулчӗ.

Она вздрогнула от неожиданности, но не очень испугалась: голос был ласковый и удивительно знакомый.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Халӗ, мӑнукне кӗтмен ҫӗртен курса, старик унпа нимӗн калаҫа пӗлмерӗ.

Сейчас старик не знал, как и говорить с внучкой.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Жуков кӗтмен ҫӗртенех хыттӑн ахӑлтатса кулса ячӗ.

Жуков засмеялся неожиданно громко.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ҫаплах эсӗ те эсӗ кӑна! — кӗтмен ҫӗртенех калаҫса кайрӗ Тиунов.

— Все ты да ты! — вдруг заговорил Тиунов.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Павел Стрельцов кӗтмен ҫӗртенех тата кӳреннӗ сассипе мӑкӑртатать:

Павел Стрельцов неожиданно и с обидою в голосе бормочет:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Акулина Андреевнӑна улталама ҫӑмӑл пулман; анчах ҫул ҫинчен ӑна пачах та кӗтмен сӑлтав аяккалла сирсе янӑ.

Акулину Андреевну провести было нелегко; но ее устранил совершенно неожиданный случай.

III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Княҫшӑн та, Василий Петровичшӑн пекех, кӗтмен япала пулать.

Вот и князю сюрприз такой же, как Василью Петровичу.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех