Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилнӗ (тĕпĕ: вил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗл варринче вилнӗ те ҫавсем, мӗн ҫуркуннечченех килӗнче кровать ҫинче выртнӑ.

Так вот в середине зимы они померли да так до весны и лежали у себя в доме на кроватях.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Кам ӑҫта вилнӗ ҫавӑнтах выртатчӗҫ.

Вот и лежали покойники в домах, кого где смерть застала.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Аллинче икӗ ача — пӗри вилнӗ, тепри сывлать-ха, ури татӑк.

На руках у него двое малышей — один мёртвенький, другой ещё дышит, ножонка оторвана.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

— Эпир вилнӗ тенисӗр пуҫне ыттисем пурте тӗрӗсех, — ӗшеннӗн кулнӑ Малик.

— Тут всё правильно, кроме того, что мы погибли, — устало улыбнулся Малик.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

«Ширяево ялӗ патӗнчи ҫапӑҫура, пирӗн полкри 13 боец-автоматчик, Габдуллин Малик ертсе пынӑ засадӑра паттӑррӑн ҫапӑҫса вилнӗ.

«В бою под деревней Ширяево геройски погибли 13 бойцов-автоматчиков нашего полка, находившиеся в засаде во главе с политруком Габдуллиным Маликом.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Вӑл вилнӗ красноармеец аллинчен ҫавӑнтах винтовка тытнӑ та, окоп тӑрӑх пӗшкӗне-пӗшкӗне, танк еннелле ыткӑннӑ.

Он взял винтовку из рук убитого красноармейца, и сам по ходу сообщения, пригибаясь к земле, побежал туда, куда шёл танк.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Вӑл хӑйсен вилнӗ командирӗ вырӑнне тӑнӑ, взвод вара сулахай флангра оборонӑра тӑнӑ.

Взвод, в котором ему пришлось заменить убитого командира, оборонял левый фланг.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Тепӗр кунах нимӗҫ пикировщикӗ пӑрахнӑ бомба лекнипе Рая вилнӗ.

Через день от бомбы немецкого пикировщика погибла Рая.

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Вара вӑл унтан таврӑнаймасӑрах вилнӗ.

Куҫарса пулӑш

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Васильев Сергей, тӗрмере хӗненипе вӑйсӑрланнӑскер, кайран нумай пурнайман вара, вилнӗ.

Куҫарса пулӑш

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Пит-куҫӗсем вилнӗ ҫынӑнни пек шурса кайнӑ.

Лица у обоих были мертвенно бледны.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унӑн нимӗҫ окопӗсем патне хӑйне палӑртмасӑр ҫывхарса, юриех хӑйне кӑтартас та пӑшалсемпе периччен ӳкес, вилнӗ пек пулса выртса тӗттӗмленнине кӗтсе илес шут пулнӑ.

А расчёт у него был такой: незаметно приблизиться к немецким окопам, нарочно дать себя обнаружить, упасть до выстрелов, притвориться мёртвым и ждать, пока с темнотой кто-нибудь из немцев не направится за его телом.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Пӗррехинче ун ҫинчен мӗнпур рота вӑл вилнӗ тесе шутланӑ.

Раз по нём чуть не заплакала вся рота.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Ҫав каҫах дивизийӗн разведка начальникӗ вилнӗ тӑшмансен докуменчӗсене пӑхса тухнӑ чухне нимӗҫ офицерӗн ҫырса пӗтереймен ҫыруне вуласа тухнӑ.

В тот же вечер начальник дивизионной разведки, разбирая документы убитых врагов, прочёл недописанное письмо немецкого офицера.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Халӑх хушшинче, вилнӗ ҫыншӑн макӑрнӑ пек, Сучилин арӑмӗ, типтерлӗрех кӑна хӗрарӑм, кӑшкӑрса макӑрса ячӗ.

В толпе истошно заголосила жена Сучилина, пожилая, степенная женщина.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пирӗн сӑн-сӑпат вилнӗ ҫыннӑнни пек кӑвакарса шурса кайнӑ, куҫ тавра тӗксӗм йӗрсем ӳкнӗ.

Наши лица были мертвенно бледны, глаза обведены кругами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Куҫӗсем савӑнса йӑлтӑртатаҫҫӗ: ку вӑл Матвей вилнӗ хыҫҫӑнхи пӗрремӗш уҫӑ савӑнӑҫлӑх пулас.

Каким счастьем светились ее глаза: может быть, это была первая радость после смерти Матвея.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ленин вилнӗ хыҫҫӑн, республикӑна йывӑр килнӗ кунсенче, халӑха тӑрантарнӑ ҫын пурнӑҫшӑн кӗрешес ӗҫе хӑй пуҫӑннӑ, тетчӗ атте.

Отец говорил, что после смерти Ленина страной руководит его великий соратник.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вилнӗ ҫынсем тупӑкран тӑрса тухнӑ пекех туйӑнать.

Словно мертвецы встали из гробов.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Антоныч хӑйӗн пӗр вилнӗ салтакӗ умӗнче, унӑн миномет трубине илес тесе, чарӑнса тӑнӑ, — ҫавӑн чух ӑна пуля пырса тивнӗ.

Антоныча скосила пуля, когда он задержался возле одного из своих убитых новичков, чтобы взять его минометную трубу.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех