Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турӗ (тĕпĕ: тура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виталий, Дина патнелле пӗр утӑм, икӗ утӑм турӗ, ун патне ҫывхарса ӑна ыталама туртӑнчӗ — хӗр, те чунӗ кӳтсе килнипе, йӗкӗте питрен чӑнт та чант ҫутӑлтара-ҫутӑлтара ячӗ:

Виталий сделал к Дине шаг-другой, намереваясь обнять, но она не далась: замахала перед, собой руками.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ухмаха ертӗн-и? — мӑн ҫултан тӑруках таҫталла ыткӑнса кӗнипе тата тӳрех ланкашка-тункашка пуҫланнӑран тӑнк-танк сиксе пымалла пулнипе чӑй-чай турӗ хӗр.

Совсем ошалел? — всполошилась девушка, оттого, что съехали с главной дороги вдруг куда-то, и что трястись теперь по ухабам…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Шавкӑнӗ ку пӗр виҫӗ уйӑх каяллах, эс малтанхи хут салтака каять тенӗ чухнех тапса тухнӑччӗ те, — тапратнӑ шухӑшне, ахӑр, пӗтерсех пӗтерме тӗв турӗ Дина.

Болтали это месяца три назад, когда ты в первый раз сказал, что идешь в армию, — видимо, решив разом покончить с этим, сказала Дина.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халӗ, ав, Ельккапа кӑлтӑр-кӑлтӑр калаҫса пурӑнма ӗмӗтленме кӑна мар, ун пирки шухӑшласа ӑшне вӗҫтерме те тахҫанах кая юлнӑ ӗнтӗ, ҫын ҫинче чӗвӗл-чӗвӗл те кил-терӗшре хӑрӑл-хӑрӑл Хвеччисӗ ӑна майӗпен-майӗпенех хӑмла типӗтнӗ пек типӗтсе ҫитерчӗ, чӗнейми турӗ

Теперь уж что вспоминать да мечтать об Ельке, Хвечис, которая на людях так и нахваливает мужа, дома покрикивает на него — только держись, высушила она его душу, как хмель, опустошила совсем…

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Элле, ҫула май, хӗреснамӑшӗ патне кӗрсе юлчӗ-ши? — шар-р турӗ амӑшӗн чӗри.

А может, к крестной забежала по дороге да и осталась там? — тяжело вздохнула Ксения.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ҫывӑратӑн-и эсӗ, Кӗҫени? — чӗнсе, хуллен сас турӗ Матви.

— Ксения, ты спишь? — тихо подал голос Матвей.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Часах патша Российи Австрипе Венгри ҫарне хирӗҫ наступлени турӗ те, Владимир Ильич умне патша ҫарӗн тыткӑнҫи пулас хӑрушлӑх тухса тӑчӗ.

А вскоре царская Россия предприняла наступление против австро-венгерской армии, и Владимиру Ильичу грозила опасность стать пленником царской армии.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ҫак чул михӗре чуна усрассишӗн кӗрешмелле-и? — куланҫи турӗ Саша.

— Бороться за то, чтобы влачить существование в этом каменном мешке? — горько усмехнулся Саша.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Сад тӑрӑх утса кайса килчӗ, кӑшт гимнастика турӗ, унтан пуҫне ҫӗклерӗ те тахҫанчченех шӑнкӑрч вӗлли ҫине пӑхса тӑчӗ.

Прошелся по саду, сделал несколько гимнастических упражнений, поднял голову и загляделся на скворечник.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Пур, эпӗ пенси илетӗп, аптрамастӑп, — тав турӗ Мария Александровна.

— Да, я получаю пенсию и смогу обойтись, — поблагодарила она.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вячеслав Александрович кулса иленҫи турӗ:

Вячеслав Александрович невесело усмехнулся:

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑрнарти Вячеслав Ластухин лайӑх ҫитӗнӳсем турӗ, 2007 ҫулта чи малтан Европа турнирӗнче хӑйӗн вӑйне тӗрӗслерӗ, 2011 ҫулта Универсиадӑра палӑрчӗ.

Успехов добивался Вячеслав Ластухин из Вурнар, сначала проверил свою силу на турнире Европы в 2007 году, в 2011 году — на Универсиаде.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Яш чухне «тимӗр вӑййипе» туслӑ пулнӑскер штангистсемшӗн ырӑ ӗҫ чылай турӗ.

В молодости он был тяжелоатлетом.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Карап кокӗн ячӗ, яланхи пекех, хӑйӗн ӗҫне турӗ, Негоро ҫывӑхри тӗм хыҫне пытанса ларнӑ пек, Динго унталла ыткӑнчӗ.

Имя судового кока произвело на нее обычное впечатление, и она бросилась вперед, словно Негоро притаился за ближним кустарником.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Виҫӗ пин фут ҫӳллӗшӗнче пӗр-пӗччен тӑрса юлсан, Дэви хӑй текех нихҫан та макӑрма пултараймастӑп пулӗ, тесе шут турӗ.

Оставшись один на высоте в три тысячи футов, Дэви решил, что уже никогда больше не сможет плакать.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

«Турӗ! Туршӑн та турӗ!» — шухӑшларӗ Бен, мотор чип-чипер ӗҫлеме тытӑнсан.

«Сделал! Ей-богу, сделал!» — подумал Бен, когда мотор заработал.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Бен сывлама чарӑннӑ пек хытса тӑчӗ, сывлӑшне кӑларса янӑ чух вара клапана хӑй ҫурӑмӗ хыҫӗнчи корал ҫумне тӗртсе сывлӑш хӑмписене юри ҫурӑлмалла турӗ, — вӗсем хыттӑн шаплатса ҫурӑлсан акулӑсем хӑраса тарма пултарнӑ.

Бен замер, а когда выдыхал воздух, то прижимал клапан к кораллу за своей спиной, чтобы пузырьки воздуха лопались и не спугнули акул.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Куна вӑл акулӑсем ҫав какая час татса илсе каясран турӗ.

Чтобы акулам было труднее его отодрать.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Анчах самолетран тухакан шӑршӑ ӑна каллех хӑсас килтерекен турӗ те, вӑл кабинӑран тухса ҫимеллисем выртакан тӗле пычӗ, хӑйӑр ҫине шыв сапрӗ, унтан вырнаҫса ларчӗ те шыв ҫине пӑхма тытӑнчӗ — ашшӗ ӳкерекен акулӑсем курӑнмӗҫ-ши?

Но запах бензина снова вызвал у него дурноту, он вылез и облил водой песок, где лежала еда, а потом уселся у берега и стал глядеть, не покажутся ли акулы, которых снимает отец.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Уэлдон миссис американеца тав турӗ.

Миссис Уэлдон поблагодарила американца.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех