Шырав
Шырав ĕçĕ:
Йытӑсем ременьсене йӑлтах пӑтраштарса пӗтернӗ, хӑйсем пӗр ҫӗре пухӑннӑ та тавралла хӑравҫӑллӑн пӑхаҫҫӗ.Собаки перепутались ремнями, сбились в кучу и боязливо озирались по сторонам.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Юнашар йывӑҫ вулли ҫинче чӗрсе тӑрмаласа пӗтернӗ вырӑн пур, вӑл тӗле ман пӑшал вӗҫӗ те аран ҫитет.На соседнем дереве, на высоте, которую я едва достал концом ружья, виднелся ряд продольных царапин.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Ун айӗнче юр таврашӗ те ҫук, типӗ курӑка йӗри-таврах тап-таса лутӑркаса пӗтернӗ.Снегу под ним не было вовсе, а сухая трава была сильно помята кругом.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Тирек ҫывӑхӗнчи юра такам таптаса пӗтернӗ, хӑш-пӗр тӗлте чавнӑ, йывӑҫпа ҫӗр хушшинче темскер хураскер курӑнать.Около тополя снег был примят, местами изрыт, а между деревом и землей что-то виднелось.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Эпир килсе ҫитиччен икӗ эрне малтан ҫеҫ пӗр тигр кунти ҫынсене йӑлт хӑратса пӗтернӗ имӗш.Недели за две до нашего прихода один зверь проявил удивительную назойливость.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
— Ҫитӗ сире шӑл йӗрме! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ Марунич, хӑйӗн йодпа сӗрсе тӗрлесе пӗтернӗ кӗлетки ҫине пӑхса, варӗсене тытсах кулакан стрелоксене.
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.
Чылай кӗтнӗ сӑсарсем хӑйӗн хуҫине, анчах кӗтсе илеймен, сойкӑсемпе ҫӑхансем вӗсене йӑлтах таткаласа йӑтса пӗтернӗ.Долго ждали эти соболи своего хозяина, пока сойки и вороны не растащили их по частям.
Сунарҫӑ калавӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 65–67 с.
Эпӗ ӑна хаяррӑн кӑшкӑрса тӑкрӑм, чӑмласа пӗтернӗ пӑчӑра туртса илтӗм те хам пурнӑҫра чи малтанхи хут Альпӑна урапа тапрӑм.Я крикнул на нее, отнял изжеванного рябчика и первый раз в жизни толкнул свою Альпу ногой.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Виҫҫӗмӗш хут тытӑҫса илнӗ хыҫҫӑн пӗрин мӑйӗнчен юн сӑрхӑнса тухни курӑнчӗ, теприн пӗсехи ҫаралса кайнӑ, чавса пӗтернӗ.
Ӑмӑрткайӑксен сывлӑшри ҫӑпӑҫӑвӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 41–44 с.
Ку ӗҫе пӗтернӗ тӗле ҫанталӑк пӗтӗмпех тӗттӗмленсе ларчӗ.
Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.
Пантера тирне сӳсе пӗтернӗ тӗле самаях тӗттӗмленчӗ.
Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.
Тӗттӗмре ҫапла хыпашлакаласа пынӑ май эпӗ ҫил-тӑвӑл тӑпӑлтарса-хуҫса пӗтернӗ йывӑҫсем патне ҫитсе тухрӑм, кунтан кӑнтӑрла та чипер йӗркеллӗ тухма май пулас ҫук.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Ҫанталӑк кӗркунне енне сулӑннӑ, ирхи сивӗ йывӑҫ-курӑксене йӑлтах хӗрлӗн те симӗссӗн, кӑваккӑн та йӑмӑх ҫуттӑн курӑнакан туса илемлетсе пӗтернӗ.
Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.
Енчен те ӑна ҫав тери тав тӑвас килет пулсан, ҫавна ача шкул пӗтернӗ хыҫҫӑн тин тума пултарать.
Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Тем чӑн чӑвашла ятсем тупса пӗтернӗ ҫак Утламӑшра, вырӑсла та мар.Имена-то в Утламыше какие-то древние, исконно чувашские, что ли, но никак не русские…
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӳртӗнче пӳлӗм хыҫҫӑн пӳлӗм туса пӗтернӗ — элес те мелес!
XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Хулари пекех иккен кунта! — асӑрхарӗ Тухтар, — Карлӑкӗсене те чентӗрлӗ тимӗрпе тыттарса пӗтернӗ.— Да тут прямо как в городе! — изумился Тухтар, — Ишь, даже перила кружевным железом изукрасили.
XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ӗҫ пӗтернӗ ачасем ҫӗкленнӗ кӑмӑлпа пӳрте кӗчӗҫ.
XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Арчи шӑтӑк-шатӑк, тахҫан ӑна питӗрмелле тӑвас тесе пуль темиҫе ҫӗртен шӑтарса пӗтернӗ.Сундук в нескольких местах продырявлен — врезали замки, петли тоже ходят ходуном.
XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Хӑпартса кӑна мар ҫав, ҫуртне туса пӗтернӗ тетӗп сана…
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.