Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтмен (тĕпĕ: кӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ҫак сехетре килессе, ҫитменнине тата ҫакӑн пек юлташсемпе килессе никам та кӗтмен ҫав.

Меня никто не ждал в этот час, да еще с такими спутниками.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫиес килет, — терӗ кӗтмен ҫӗртен Костик ҫав вӑхӑтра.

— Есть хочется, — неожиданно сказал Костик.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, — тет кӗтмен ҫӗртен Андрей, — хамӑр ачасенчен эсир кама ытларах юрататӑр?

— Семен Афанасьевич, — неожиданно говорит Андрей, — вы кого из ребят больше всех любите?

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кӗтмен ҫӗртенех алӑкран шаккарӗҫ те, пӳлӗме Репин кӗрсе тӑчӗ.

Неожиданно в дверь постучали, и на пороге появился Репин.

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эп ыйтнине хирӗҫ хам пачах та кӗтмен ответ илтрӗм.

И ответ был неожиданный:

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пур ҫӗрти пекех, тӑваттӑмӗшӗнче пурте кроватьсем патӗнче йӗркеленсе тӑнӑ, анчах ачасен сӑнӗсем паян темле урӑхла: тӳрех курӑнать, вӗсем темле кӗтмен хыпар хатӗрлесе хунӑ.

В четвертой, как и всюду, все выстроились у кроватей, но выражение на всех лицах особенное: сразу видно, что для нас припасли какой-то сюрприз.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Хамӑр пуҫсемпе! — илтӗнчӗ пачах та кӗтмен ответ.

— Головой! — последовал неожиданный ответ.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах манӑн куҫа курӑнман тӑшман хӑй ӗҫне мӗнле туса пымаллине пӗтӗмпех шутласа ҫитереймен те, хӑй кӗтмен ҫӗртенех мана пулӑшрӗ.

Однако случилось так, что мой невидимый противник просчитался и неожиданно для себя помог мне.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл кашни пустуй япаларанах хӑраса ӳкетчӗ: кам та пулин кӗтмен ҫӗртен кӑшкӑрсан е хыттӑн кулса ярсанах, хӑй витӗр электричество токӗ кӑларнӑ пекех туртӑнкаласа илетчӗ.

Он пугался любого пустяка: стоило кому-нибудь неожиданно крикнуть или громко засмеяться, как он передергивался, словно прошитый электрический током.

10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах ҫапла шухӑшласассӑнах ман умма пӗр-пӗр пачах та кӗтмен япала сиксе тухатчӗ.

Но стоило так подумать — и тотчас на меня сваливалась какая-нибудь неожиданность.

9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫавӑн пек тӗлӗннӗ, хаваслӑ, ӑмсануллӑ сасӑсем хушшинче сасартӑк никам кӗтмен ыйту илтӗнсе каять:

И вдруг среди этих удивленных, восторженных, завистливых возгласов раздается неожиданный вопрос:

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ҫапла калани уншӑн ҫав тери кӗтмен ҫӗртен пулчӗ.

Я застал его врасплох.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унпа кӗтмен ҫӗртен калаҫни мана сасартӑках лӑплантарчӗ тата вӑй хушса пачӗ.

Неожиданный разговор с нею прибавил мне спокойствия и уверенности.

5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сасартӑк темле кӗтмен, ӑнланмалла мар япала пулса тӑчӗ: тахӑшӗ ҫав тери хытӑ шӑхӑрса ячӗ, ачасен ушкӑнӗ вырӑнтан хускалчӗ те пурте тӑруках ҫурт еннелле ыткӑнчӗҫ.

Произошло что-то неожиданное и непонятное: раздался пронзительный свист, толпа дрогнула — и вдруг все до единого кинулись к дому.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пурте кӗтмен ҫӗртенех питӗ хӑвӑрт пулса иртнӗ.

Все произошло слишком неожиданно.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Илирнэй поляр станцинчен кӑмака тӑвакана яма пулчӗҫ, кӑмака тӑвакан кӗтмен ҫӗртен чирлесе ӳкнӗ.

Обещался с Илирнэйской полярной станции печника прислать, и вдруг заболел печник.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачасене курсан Кэргыль хӑйӗн сайра та пӗчӗкҫӗ шурӑ сухалне турткаласа илчӗ, унтан вара, пӗр кӗтмен ҫӗртен йӑл кулса, хӑнасене пӑлан тирӗсем сарса ларма сӗнчӗ.

Увидев мальчиков, Кэргыль сердито подергал свою реденькую седую бородку, потом неожиданно улыбнулся и сказал гостям, чтобы они расстелили оленьи шкуры и сели.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах Экэчо, куҫне хупса, тапранмасӑр ларчӗ, унтан вара пӗр кӗтмен ҫӗртен: — Эсир каланӑ пек пултӑр, — терӗ лӑпкӑн.

Но Экэчо закрыл глаза, посидел неподвижно, затем неожиданно спокойно сказал: — Пусть будет так.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вара пӑртак шухӑшласа тӑчӗ те, ҫу плашки тӳрлетекен патака ҫутса, чатӑр чоыргинне ҫӳлелле ҫӗклерӗ, пӗр кӗтмен ҫӗртен учительница курӑнса кайрӗ.

Немного подумав, он зажег кончик палочки, которой обычно поправлял жирник, поднял чоыргин полога кверху и вдруг увидел учительницу.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗншӗн пуху пухӑнасса кӗтмен вӑл? — терӗ Виктор Сергеевич.

— Почему Тынэт не дождался собрания? — строго спрашивал Виктор Сергеевич.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех