Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр ҫӗрте колибри «тӗссен патши», тепӗр тӗлте «Ҫӗр ҫинчи чечеке ачашлама вӗҫсе килнӗ тӳпе чечекӗ».
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Тӗллӗн-тӗллӗн пӗчӗк ҫырмасенче юхакан шыв чылай сарлака, тепӗр ҫырана каҫма ӑшӑх вырӑн шырама та тивет.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ӑҫта тата тепӗр ҫурри?
Ларса юлнӑскерсем // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 103–105 с.
Шыв кранта — пӑртан уҫӑрах, тепӗр кранне, вӗрине, — ан тӗрт пӳрнӳне.Вода в кране — холодная крайне, кран другой не тронешь рукой.
Литейщик Козырев Иван хӑйне ҫӗнӗ хваттере вырнаҫтарни ҫинчен каласа пани // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 88–92 с.
Вӑл самантрах ҫынсем шавланипе тата пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫаракан тенкелсемпе пукансен сассисемпе янӑрама пуҫланӑ, унтан темӗнле сасӑ: — Лӑпланӑр, юлташсем, пурте шӑпах ларӑр! — тени илтӗнсе кайнӑ.
10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Зоологи сачӗ вӑл пурӑнакан ҫурт умӗнчех, урам тепӗр енчех пулнӑ.
8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
— Ҫук, — тенӗ тепӗр хут старик.
7. Тӗлпулу // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Тепӗр хутӗнче ӑна ҫӳҫне-пуҫне салатса ярса, кӑкри ҫумне ачине чӑмӑртаса чупса пыракан хӗрарӑм хирӗҫ пулнӑ.Другой раз прямо на нее бежала молодая, с растрепанными волосами, женщина, прижимая к груди ребенка.
6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Тепӗр минутранах вӑл бомбӑсем ӳксе мӗн чухлӗ сиен туни ҫинчен телефонпа штаба пӗлтернӗ те ишӗлсе аннӑ япаласем айӗнче ахлатса, йынӑшса выртакансене хӑтарма тытӑннӑ.
6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Хӑрах аллине пӑчӑкӑ тытнӑ, тепӗр аллине хӑма йӑтнӑ старик кӑшт ҫеҫ сиккелесе илмен.И вдруг старик почти подпрыгнул с пилой в одной руке и с доской в другой.
5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Юрӑри сӑмахсене уйӑрса илме май пулман, тепӗр каласан, вӑл юррӑн сӑмахӗсем те пулман курӑнать.Слов нельзя было разобрать, да и вряд ли у этой песни были слова.
5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Ҫапӑҫма пӗлеҫҫӗ тетӗп-и? — тесе кӑшкӑрнӑ вӑл тепӗр минутранах… — Авантюристсем вӗсем.Умеют воевать? — кричал он в следующую минуту, — авантюристы!
5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Вӑл каялла ӳкнӗ хыҫҫӑнах тепӗр снаряд ҫурӑлса кайнӑ.
4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Ирина, тепӗр майлӑ ҫаврӑнса тӑнӑ та, макӑрса янӑ.
3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Иринӑпа санитар пӗр кӗрт купинчен тепӗр кӗрт купи патне чупа-чупа каҫнӑ, чарӑна-чарӑна итлесе тӑнӑ.Ирина и санитар перебежали от одного сугроба к другому сугробу, останавливались и прислушивались.
3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
— Ҫук, вӑл тепӗр енче, ҫавӑнта шырӑр, — тенӗ палламан ҫын, — вон ҫав хунартан леререх шырӑр.— Нет, она с другой стороны, ищите там, — сказал незнакомец, — ищите ее там, возле того фонаря.
3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Тепӗр минутран Ирина, санитар тата ҫак палламан ҫын кӗрт тӑрӑх ашса пынӑ.Через минуту Ирина, санитар и этот незнакомец шли по сугробу.
3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
— Тепӗр темиҫе минутран ирхи апат хатӗр пулать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Тепӗр тесен, Сан-Фелисе асьендӑна кайнӑ чух пӗчӗкҫӗ ушкӑна кирлӗ апат-ҫимӗҫ анчах илмеллеччӗ, урӑхла каласан, пӗр вунӑ-вуникӗ купа.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Тепӗр ыйту ҫеҫ, Уэлдон миссис, — тавӑрчӗ ҫамрӑк, Гаррис мистерпа ҫав тери килӗшес килмерӗ ун.— Только один, миссис Уэлдон, — ответил юноша, которому очень не хотелось соглашаться.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.