Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

темӗн (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Коля Шубин, машина тавра ҫаврӑнкаласа ҫӳресе, темӗн сӑнаса пӑхать.

А Коля Шубин ходит вокруг танка и чего-то присматривается к нему.

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пӗр нимӗҫӗ ҫав ҫӳлти шӑтӑкран пуҫне кӑларнӑ та йӗри-тавралла пӑхса сӑнаса тӑрать, ыттисем гусеница патӗнче темӗн аппаланаҫҫӗ.

Один немец высунулся, ведёт наблюдение, другие возятся чего-то у гусеницы.

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Йӗри-таврах темӗн кӗмсӗртетсе, ҫатӑртатса, вут-хӗм сирпӗнсе тӑрать.

Грохот, треск, огонь сверкает.

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кун пек тӗслӗхсем вӑл кунсенче темӗн чухлех пулкаласа иртетчӗҫ.

Случай, характерный для тех дней.

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Темӗн тумалла…

Что делать…

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Путивльре те темӗн чухлӗн тӑраҫҫӗ.

В Путивле большие силы.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халӗ ӗнтӗ пирӗн взрывчатка темӗн чухлех.

Теперь у нас было достаточно взрывчатки.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл ҫак мӑн ҫул урлӑ нимӗҫсенчен вӑрттӑн каҫса кайрӗ те, минӑсем лартса тухнӑ вырӑна хырӑмпа шуса ҫитсе, нимӗҫсен сӑмси айӗнче тенӗ пекех, нумайччен темӗн муталашса выртрӗ.

Он ползком пробрался через дорогу на минное поле, замаскировался там и работал под носом у проезжающих мимо немцев, пока не раскрыл секрет минного механизма.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта вара темӗн ҫӳллӗш хытӑ курӑкпа упасарри ҫулҫисем хушшинче тункатасем кӑна курӑнса лараҫҫӗ.

 Одни только пни, обросшие густым папоротником и цветами.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑрман ярӑмне темӗн чухлӗ пӗчӗкҫӗ заливсемпе шыв сӑмсахӗсем таткалантарса тӑраҫҫӗ.

Вся эта опушка в мысиках, заливчиках.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Темӗн чухлӗ пыл туса илеттӗмӗр эпир вӑрҫӑччен, темӗн чухлӗ хур ӳстереттӗмӗр.

Много было у нас меду, а гусей столько.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Темӗн чухлӗччӗ чуна савӑнтаракан япаласем йӗри-тавраллах.

Столько вокруг было радующих душу вещей.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пайтах колхозсем темӗн чухлӗ машинӑсем туянса тултарчӗҫ, гидростанцисем, клубсем, вӑтам шкулсем, амбулаторисем тӑва-тӑва лартрӗҫ.

Колхозы имели несколько автомашин, свои гидростанции, клубы, средние школы, амбулатории.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Унчченхи пекех юрӑсем юрланӑ, камера урайне ҫунӑ, чирлӗ юлташӗсене пӑхнӑ, темӗн те пӗр кала-кала панӑ.

По-прежнему он пел песни, сам мыл в камере полы, ухаживал за больными товарищами и много рассказывал.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Ун умне темӗн те пӗр, мӗн алла лекнӗ ҫавна, купалама тытӑннӑ.

Завалили всем, что попалось под руку.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Куртизанкӑн пичӗ кӑвакарса кайнӑ, куҫӗсем ҫурри хупӑннӑ, вӑл мӑйне канӑҫсӑр пӑркаланӑ, йынӑшнӑ, темӗн каласшӑн пулнӑ пек ҫӑварне уҫа-уҫа хупнӑ.

Лицо куртизанки побледнело, глаза полузакрылись, она беспокойно вертела шеей, стонала, открывала рот, как будто хотела что-то сказать.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсем трубасемпе гитарӑсем каласа, ташла-ташла, сике-сике, Карински курия патнелле пынӑ, вӗсемпе пӗрле темӗн чухлӗ халӑх пулнӑ.

Они, прыгая и танцуя под звон труб и гитар, двигались в сопровождении огромной толпы по направлению к Карийской курии.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫурт умӗнчи ҫерем ҫинче сасартӑк хӗҫ-пӑшал чӑнкӑртатни те темӗн хыттӑн калаҫни илтӗнчӗ.

Внезапно звон оружия и крики раздались на площадке перед домом.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ӑна темӗн пек хӗрхенес килчӗ.

Его захотелось пожалеть.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пӗр сехет те иртмен, вӑрмана кайнӑ легионсем темӗн чухлӗ хулӑсем йӑтса таврӑнчӗҫ.

Меньше чем через час, постепенно начали возвращаться группы гладиаторов, ушедшие в лес, они приносили с собой огромнейшие связки прутьев.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех