Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр кунне ирхине ман каютӑна вахтӑри матрос пырса кӗчӗ те тӗтре сирӗлнӗ май утрав курӑна пуҫлани ҫинчен пӗлтерчӗ.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Иккӗмӗш талӑкра капитан картта ҫине юлашки пӑнчӑ лартрӗ те пире утрав ҫывӑххи ҫинчен пӗлтерчӗ.На вторые сутки капитан поставил на карте последнюю точку и сказал, что остров близко.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Унӑн тусӗсенчен пӗри мана Логада тулта ҫывӑрни ҫинчен пӗлтерчӗ.
Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.
Удэхеец, хӑй ҫӗрӗпех чӑлкӑм куҫ хупман пулсан та, пӑшал сасси илтменни ҫинчен пӗлтерчӗ.Удэхеец ответил, что он всю ночь не спал, но ничего не слышал.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Вӑл хӑйӗн Серданка пурри ҫинчен пӗлтерчӗ, анчах таса тигра пеме килӗшместӗп, терӗ.Он ответил, что у него есть берданка, но стрелять священного зверя он не будет.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Анчах паян вӑл: какайсӑр ларма йӑлӑхтарчӗ, ҫавӑнпа та йытӑсене илсе сунара каятӑп, тесе пӗлтерчӗ.
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.
Пӗррехинче Марунич стрелок хӑй сунара каясси ҫинчен пӗлтерчӗ.
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.
Кала, Шыҫмак Ваҫилейне вӑрман пирки кам юла юпса пӗлтерчӗ?
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хакиме йӗркипе сутса тухрӗ, кайран тупсӑмне пӗлтерчӗ: вӑл та пулин уретникпе страшниксем.Хакиме наконец «продала» всех девушек и назвала ответ загадки: это были урядник со стражниками.
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Ялтан вӑрман вӑрлама кайнисене ҫак пӗчӗк ҫын пӗтӗмпе пӗлетӗп тесе пӗлтерчӗ», — евитлерӗ Ваҫилей.«Про тех, кто воровал лес, знает все вот этот маленький человек», — заверил Васьлей.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шала кӗрсенех, Ваҫилей уретнике кунта мӗнле май ҫав пӗренесене тупни ҫинчен каласа пӗлтерчӗ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Туянса та мар, — пӗр тунмасӑр пӗлтерчӗ Тимрук.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тухтара вӑл ял хыпарӗсене кала-кала пӗлтерчӗ.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Мана Ваҫҫук тесе чӗнеҫҫӗ, — пӗлтерчӗ хура пиншакли Василий Петрович текенни, кил хуҫи арӑмне алӑ парса.
IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сарлака хул-ҫурӑмли вӗсене ҫак ӗҫшӗн хуҫа мӗн чухлӗ тӳлессине пӗлтерчӗ.Широкоплечий сообщил им, сколько собирается платить хозяин за работу.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ҫуррине яхӑн чавнӑ ӗнтӗ, — пӗлтерчӗ ӑна Энтюк.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ильяспа иккӗшӗ кӗлте турттарма хире кайрӗҫ, час таврӑнмалла, тесе пӗлтерчӗ инкӗшӗ.Они с Ильясом поехали в поле свозить снопы, скоро должны вернуться.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тимрук хай ӑҫта кайма тухнине пӗлтерчӗ.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тӑм чашӑкне вӑл сӗтел кӗтессине тирпейлӗн лартрӗ, хӗрне кӑчӑк туртса хӑлхинчен кӑна ҫапла пӗлтерчӗ:Поставив горшок на краешек стола, отец поманил дочку пальцем и прошептал на ухо:
II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей ун патнерех иртрӗ, хӑлхинчен кӑнӑ пӑшӑлтатса, хӑй мӗншӗн килнине пӗлтерчӗ.Шерккей шагнул к нему, наклонившись, проговорил на ухо, зачем пришел.
II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.