Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхать (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрачан кӑмӑллӑ сӑнне аякран курасса шаннӑ пек, ҫаплах-ха Соня пурӑнакан пӳртӗн сарӑ ҫутӑллӑ чӳречисем ҫинелле пӑхать те пӑхать вӑл.

Он все смотрел и смотрел на светящиеся желтым светом окна ее дома, словно надеясь увидеть на расстоянии нежное лицо Сони.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кам вӑл унта чӳречерен пӑхать?

— Это кто здесь в окна заглядывает?

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой куҫне чарса пӑрахсах Соня ҫине, ӑна хальччен палламан пек, пӑхать.

Чочой во все глаза смотрел на Соню, как бы не узнавая ее.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Петьӑна хӑйӗн пырне темскер ларнӑн туйӑнчӗ, Кэукайӗ вара, куҫ-пуҫне чарса пӑрахсах, икӗ тус мӗнле тӗл пулнине пӑхать те пӑхать, аран-аран чӑтса тӑрать вӑл, хӑйӗн те йытта ыталаса илес килет унӑн.

Петя почувствовал, как что-то запершило у него в горле, а Кэукай все смотрел и смотрел широко раскрытыми глазами на встречу двух друзей и с трудом удерживался, чтобы самому не обнять собаку.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой ун ҫине пӑхать.

Чочой незаметно наблюдал за ним.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой парнесем ҫине хӑй курнине хӑй ӗненмесӗр пӑхать.

Чочой смотрел на эти подарки и, казалось, не верил своим глазам.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Куҫ-пуҫне чарса пӑрахнӑ Чочой шурӑ питлӗ ача ҫинелле пӑхать.

Чочой во все глаза смотрел на белолицего мальчика.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой именерех ӳссех пыракан парне купи ҫинелле пӑхать, ырӑ сунса парне паракан ачасен сӑнӗсене асра тытса юлма тӑрӑшать.

Чочой смотрел со смущением на растущую гору подарков дружбы, пытался запомнить всех, пришедших с дарами.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой, куҫ умне мӗн пулнӑ, пурин ҫине те хавхаланса пӑхать.

Чочой с любопытством стал рассматривать все, что попадалось ему на глаза.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑйне ҫакӑн пек питӗ кӑмӑллӑн кӗтсе илни Чочоя иментерет, халь ӗнтӗ вӑл хӑйне ӑшӑ сӑмах калакан палламан ҫынсем ҫинелле интересленсех пӑхать.

Смущенный вниманием, Чочой с любопытством рассматривал незнакомых ему людей, которые обращались к нему со словами привета.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт ӑна ҫын куриччен хулпуҫҫййӗнчен ҫупӑрла-ҫупӑрла илет, анчах хӑй ҫаплах-ха арӑмӗн тӑван аппӑшӗн ачи ҫинелле пӑхать.

Таграт незаметно гладил ее по плечу и все смотрел и смотрел на племянника.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой ҫаплах-ха хӑйӗн телейне ӗненмесӗр пӑлханнине палӑртакан сӑн-питлӗ Кэукай ҫинелле пӑхать.

А Чочой смотрел на взволнованное лицо Кэукая, все еще не вполне веря в свое счастье.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах Кэукай ҫаплах-ха ун ҫинелле темле, ӑнланмалла мар пӑхать.

А Кэукай между тем смотрел на него все тем же необычным взглядом.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Петя хаҫатран тунӑ виҫ кӗтеслӗ калпакӗпе ҫамки ҫинчи тарне шӑла-шӑла Чочой ҫинелле шанса, юратса пӑхать, анчах сӑн-питӗнче ҫаплах-ха мӗн пулса иртнине ӑнлансах илейменни палӑрать.

А Петя вытирал своей газетной треуголкой пот со лба и смотрел на Чочоя доверчиво, дружелюбно, но прежнее недоумение не сходило с его взволнованного лица.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой каллех пӑр миражӗ ҫинелле пӑхать.

И опять смотрел Чочой на ледяной мираж.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Врач хӑй пациенчӗн пульсне хыпашласа пӑхать, компресс хурать, суранӗсене ҫыхать, сайра хутра вара куҫлӑхӗ урлӑ шкул директорӗ ҫинелле пӑхкаласа илет.

Врач щупал пульс своего пациента, прикладывал к его лбу компресс, делал перевязки, изредка поверх очков поглядывая на директора школы.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тинӗс тӗпне пӑхса курас пек, куҫ сиктермесӗр пӑхать ӗнтӗ вӑл.

Немигающий взгляд Кэукая, казалось, проникал до самого морского дна.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой мӗн пулса иртнине ӑнланса илме хал ҫитереймесӗр ҫак капланса тулнӑ пӑрсем ҫинелле хытӑ хӑранипе алчӑраса кайнӑ куҫӗсемпе пӑхать.

Чочой с ужасом смотрел на все это, не в силах понять что происходит.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой Гоомон кашни сӑмахнех антӑхса кайса итлет, унӑн кӑмӑллӑ сӑн-пичӗ ҫине чир вӗрилентернӗ пирки йӑлкӑшакан куҫӗсемпе пӑхать вӑл.

Чочой жадно слушал каждое слово Гоомо, глядя в его доброе лицо немигающими, с лихорадочным блеском глазами.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халь акӑ ӗнтӗ вӑл таҫта ҫитиех сарӑлса выртакан тинӗселле ытараймасӑр пӑхать.

И вот теперь он с любопытством смотрит на простирающееся далеко море.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех