Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсир килнине пӗлсен, пире пурне те вӗлерӗҫ, анчах халӑх ахаль те сахал юлнӑ.Если узнают, что вы здесь, перебьют нас всех, и так уж мало народу осталось.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унчченхи ҫамрӑк коммунист-интеллигентсен ытларахӑшӗ пекех, Бояна хӑйне хисеплеттерессине «ахаль» ҫынсене ӑнланма, вӗсемпе калаҫма пӗлме, вӗсен ӗҫӗсемпе интересӗсем пирки чӑнласах хыпса-ҫунма тӑрӑшнинче палӑртрӗ.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ахаль те вӑйлӑскер, вӑл халь пушшех те вӑйлӑрах пек туйӑнать, унӑн вичкӗн куҫӗсем, тӗттӗм пулин те, кашни пӗчӗк хӑрушлӑха кураҫҫӗ.Его огромная сила, казалось, удвоилась, а зоркие глаза даже в темноте замечали малейшую опасность.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ку ӗнтӗ ахаль ҫумӑр ҫеҫ мар; шыв вӑрмана ыткӑнса тухрӗ те йывӑҫсене тымарӗ-тымарӗпех кӑкла пуҫларӗ.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вӗсене вилме памастех ӗнтӗ вӑл, ҫӑлатех, ахаль ҫухалма памасть.Он не даст умереть им с голоду, спасет их, не даст им пропасть зря.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Пирӗн, хут пӗлмен ахаль хресченсен, кам чӑннине ӑҫтан пӗлес-ха?Где уж нам, мужикам, темным, неграмотным, разобраться, кто тут прав.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Чиркӳри шӑши пек, ҫап-ҫара тӑрса юлӑн, вара пӗрлехи хурантан апатланӑн — хӑйсен Раҫҫейӗ ҫинчен ахаль мар ӗнтӗ вӗсем ҫавӑн чухлӗ пакӑлтатаҫҫӗ.Обдерут, как липку, не зря они столько о России рассказывают.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӳлӗмре чернилпа вараласа пӗтернӗ, кӑтра та пӗчӗк саспаллисемпе ҫырса тултарнӑ ахаль сӗтел, темиҫе пукан ларать, телефон тата кивелсе кайнӑ ванчӑк сейф пур.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Мана ахаль те шанмаҫҫӗ.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӗрле ҫапӑҫнӑ, Вук ахаль партизан мар; халӗ командир пуласси вӑл — пӗчӗк ӗҫ мар!
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хресченсем ахаль ҫавнашкал халӑх.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Отряда кирек кама та илме юрамасть, винтовкӑна ахаль ҫеҫ йӑтса ҫӳрет, — хушса хучӗ виҫҫӗмӗшӗ.— И нечего в отряд принимать первого встречного, только винтовки зря держат, — добавил еще кто-то.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӗсене ахаль ҫынла тумланнӑ, кайӑк сӑн-питлӗ ҫын ертсе кӗчӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫумӑр ҫуса йӗпетнӗ чӑнкӑ сукмак тӑрӑх ахаль атӑпа, тимӗр пӑтасемпе тыткӑчсӑр атӑпа, хӑпарма ҫав тери йывӑр.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑл халь никама та: шӑлсӑр асаттене те, пӗчӗк ҫивӗтлӗ хӗрачана та, юрласа пыракан ҫамрӑка та, пилӗкӗ ҫумне пуртӑ хӗстернӗ чӗмсӗр ҫынна — вӑрман касакана та ахаль ирттерсе ярас ҫук.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Халлӗхе ахаль ҫеҫ пӑхкалать пулас, мӗн пур, мӗнлерех вӑл тесе шухӑшлать ӗнтӗ.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Эсир, апла пулсан, ахаль атте кӑна мар, атте — герой пулатӑр!..
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Венгри салтакӗ те кунтан ахаль иртмест, аслӑ ҫар боецӗсене пытарнӑ вилтӑприне курсан, честь парса иртет.Венгерский солдат не пройдет мимо, чтобы не отдать честь праху бойцов великой армии.
14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ахаль, чунӗ мӗн калас тенӗ, ҫавна вӑл нихҫан та персе ямасть, пурне те тӗплӗн виҫсе тӑвать, ун ҫинчен малтанах шухӑшласа хурать.
14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка автомашина ахаль уҫӑлса ҫӳреме мар, вӑрттӑн ӗҫсем тума кирлӗ.И автомашина Кларку необходима не для увеселительных прогулок, а для его тайных дел.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.