Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлташсем (тĕпĕ: юлташ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аяларах тепӗр алӑпа (Валентина Петр аллине палласа илчӗ) ҫырса хунӑ: «Хамӑрӑн пирвайхи бригадир Алеша Березов ячӗпе хисепленсе тӑракан бригада. Юлташсем, Алеша тыррисенчен пӗр пӗрчӗ те ҫухатар мар!»

Ниже другой рукой (Валентина узнала руку Петра) было написано: «бригада имени своего первого бригадира Алеши Березова. Товарищи, не потеряем ни одного зерна из Алешиного урожая!»

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлташсем! — терӗ вӑл хыттӑн.

— Товарищи! — звучно сказал он.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпир, Василий Кузьмичпа тата Михаил Осиповичпа пӗрле, пурне те шута илтӗмӗр, пурне те планларӑмӑр тесе шутланӑччӗ, анчах эсир, юлташсем, ҫӗннине нумай каласа патӑр.

— Нам с Василием Кузьмичом и Михаилом Осиповичем казалось, что мы все предусмотрели и все спланировали, а вы, товарищи, много нового подсказали нам.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пӗтӗм тӗнчери мирӗн шанчӑкӗ, юлташсем, пирӗн алра, эпир хамӑр уй-хирсемпе заводсенче хамӑр алпа тӑвакан вӑйра! — тесе пӗтерчӗ лектор хӑйӗн сӑмахне.

— Залог мира во всем мире в нашей с вами силе, товарищи, в той силе, которую мы своими руками создаем и растим на наших полях и заводах! — закончил лектор.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эсир, юлташсем, мана ан пӑхӑр, мана ан кӗтӗр, — хисеплӗн каланӑ вӑл.

— Вы, товарищи, на меня не глядите и меня не дожидайтесь, — степенно сказал он.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Колхозник юлташсем!

«Товарищи колхозники!

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кузьма Васильевичшӑн чыс икӗ хуратул икерчинчен хаклӑрах тесе шутлатӑп эпӗ, юлташсем.

Думаю я, товарищи, что честь Кузьме Васильевичу дороже пары гречишников.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗнле шутлатӑр, юлташсем, ҫавӑн пек йышӑнӑр, сире ытларах курӑнать!

Решайте, как найдете нужным, товарищи, вам виднее!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлташсем, Кузьма Васильевич тӳрӗ кӑмӑллӑ та хуҫалӑхлӑ ҫын пулнине эпир пурте пӗлетпӗр.

— Товарищи, мы все знаем Кузьму Васильевича как человека справедливого и хозяйственного.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ан итлӗр эсир ӑна, колхозник юлташсем!

Не слушайте вы его, товарищи колхозники!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлташсем, эпӗ шутлатӑп, пирӗн шалтипе тулашри лару-тӑру мӗнле пулса пынине илес пулсан (ку сӑмахсене каланӑ чухне — пире те пушӑтпа ҫӗлемен тенӗ пек, Тоша Андрей ҫинелле пӑхрӗ) пирӗн шалтипе тулашри лару-тӑру мӗнле пулса пынине илсе пӑхсан, лайӑх мелниксемпе ун пек кун пек выляма юрамасть!

Товарищи, я полагаю, как идет наше внутреннее и международное положение (при этих словах Тоша покосился на Андрея — и мы, мол, не лыком шиты), как идет наше международное положение, то хорошими мельниками кидаться нельзя!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлташсем! — терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлташсем, — пуҫларӗ вӑл яланхи пек шӑппӑн, — Кузьма Васильевич пӗтӗм армана хӑй аллипе юсарӗ.

— Товарищи, — начал он по обыкновению очень тихо, — Кузьма Васильевич своими руками отремонтировал всю мельницу.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Йӗркеллӗ пулӑр-ха, юлташсем!

— К порядку, товарищи!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлташсем, кун йӗркинчи юлашки ыйту Кузьма Васильевич Бортникова арманта ӗҫлессинчен хӑтарасси пирки.

— Товарищи, последним вопросам на повестке дня стоит освобождение Кузьмы Васильевича Бортникова от работы на мельнице.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мӗн вара эсир, колхозник юлташсем

— Что ж вы, товарищи колхозники…

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Колхозник юлташсем, эпӗ ҫапла шутлатӑп: халлехе кӑларма кирлӗ мар, эпир Конопатовсене юлашки хут асӑрхаттарӑпӑр.

— Я так полагаю, товарищи колхозники, что исключать покамест не следует, а дадим мы Конопатовым последнее предупреждение.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кам тухса калас, тет, юлташсем?

 — Кто желает высказаться, товарищи?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Правлени хӑйӗн решенине сӳтсе явма тӑратать, юлташсем.

Это свое решение правление выносит на ваше обсуждение, товарищи.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ сире ҫине тӑрсах хирӗҫ тӑратӑп, юлташсем, ку ыйтӑва татса пама шӑпах вӑхӑт та ӗнтӗ халӗ.

Я вам со всей категоричностью возражаю, товарищи, — этому вопросу сейчас самое время.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех