Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ирхине сăмах пирĕн базăра пур.
Ирхине (тĕпĕ: ирхине) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗррехинче ирхине ман мастерскоя, хваттер хуҫи арӑмӗ Анна Трофимовна чупса кӗчӗ.

Однажды утром ко мне в мастерскую вбежала Анна Трофимовна:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ирхине каллех бомба пӑрахма пуҫланӑ.

Утром началась бомбежка.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Декабрӗн ҫирӗм ҫиччӗмӗшӗнче ирхине суранлисемпе чирлисем аэродром ҫинчен таврӑнса канма та ӗлкӗреймен, сасартӑк вӗсенчен инҫех те мар автоматсемпе пулеметсем шатӑртаттарма, тупӑсем кӗрслеттерме тытӑннӑ.

27 декабря, утром, когда раненые и больные еще не успели отдохнуть и обогреться после ночного путешествия на аэродром, недалеко от них вдруг затрещали автоматы и пулеметы, загремели орудийные выстрелы.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Ирхине, ултӑ сехетре, ялти ҫынсем пурте пухӑнма тивӗҫ», — тенӗ вӑл.

«В шесть часов утра все жители должны явиться на базарную площадь», — говорил он.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Декабрӗн ҫирӗм виҫҫӗмӗшӗнче, ирхине, ман пата Ольга килчӗ.

23 декабря рано утром ко мне пришла Ольга.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тепӗр кун ирхине «Нина», литературӑсемпе тупа хучӗсене хӑй тавра хурса, алшӑллипе ҫыхрӗ, ҫиелтен кӗпе, пальто тӑхӑнчӗ те хырӑм пур хӗрарӑм пекех пулчӗ.

На другой день рано утром «Нина», обложив себя литературой и клятвами, крепко обвязалась полотенцем, надела платье, пальто и стала похожа на беременную.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мина хуни ҫинчен мана ирхине пӗлтерчӗҫ.

Утром мне сообщили, что мины заложены.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ирхине пӗр грузовик Лида Трофименкосен пӳрчӗ умне чарӑнать.

Утром крытый грузовик остановился около дома Лиды Трофименко.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Плановик вӑрахчен ҫиленсе ҫӳреме пӗлмен, всеобуч занятийӗнче ирхине пулса иртнӗ тытӑҫӑва вӑл маннӑ та.

Плановик не умел долго сердиться и уже забыл утренние неприятности на занятиях всевобуча.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине вӑрҫса илнине те аса илмерӗ.

Об утреннем инциденте он и не упомянул.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир паян ирхине олифа тупма сӑмах патӑр.

Вы вчера обещали достать олифу к утру.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине ӗҫ майлашӑнсах пымарӗ, анчах Некрасов ӗҫ вӑхӑтӗнчех бригадӑсене тепӗр майлӑ вырнаҫтарсан, малалла лайӑхах кайрӗ.

С утра не ладилось, но Некрасов изменил на ходу расстановку бригад, и сейчас пошло лучше.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине те Георгий ун патне ӑнсӑртран мар кӗрсе тухрӗ пулмалла.

И с утра Георгий заходил тоже неспроста.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине эпӗ Стартра Таньӑпа тӗл пултӑм — вӑл унта хӑйӗн колоннине хатӗрлет.

Утром я встретился с Таней на Старте — она там колонну свою снаряжает.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине сирӗн пата пырса кӗрсен, Тополева тӗл пулнӑ, лешӗ вара тем каласа пӗтернӗ.

— Заходил к вам и наскочил на Тополева, тот ему что-то наговорил.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине ӗҫлеме чи лайӑх вӑхӑт — пуҫ уҫӑ, ҫынсем пырса чӑрмантармаҫҫӗ.

Эти первые часы были лучшим временем суток — голова свежая, меньше беспокоят посетители.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

…Ноябрӗн ҫиччӗмӗшӗнче ӗҫ кунӗ ирхине ултӑ сехетре пуҫланчӗ.

…Рабочий день — седьмое ноября — начался в шесть часов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ноябрӗн ҫиччӗмӗшӗнче ирхине

Утро седьмого ноября

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине сире упӑшка вилни ҫинчен каласа парсан, эсир тӗлӗнтӗр пулмалла…

Утром вам странным показалось, как я говорила о смерти мужа…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем виҫҫӗшӗ те ирхине ирех Старт патне пычӗҫ.

Рано утром они втроем пришли на Старт.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех