Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чкалов яланах хӑйне-хӑй ҫирӗп тытма пӗлнӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Летчик хӑйне лӑпкӑ тытма тӑрӑшнӑ пулсан та, унӑн чӗри хытӑ ыратнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Супрун ҫӳлӗ те вӑйлӑ, илемлӗ, сывлӑшра хӑюллӑ та ҫӗр ҫинче хӑйне лӑпкӑ тытма пӗлекен ҫын пулнӑ.Супрун был большой, сильный, красивый человек, в воздухе очень смелый, а на земле сдержанный.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хӑш чухне пулӑ тытма Антошин та кайнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Чкалов часах вырӑнти пулӑҫсемпе туслашса кайнӑ, вӗсемпе пӗрле, паруслӑ кимӗсем ҫине ларса, кӗмӗл пек ҫуталса тӑракан скумбри текен пулӑ тытма кайнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Анчах музыкантӑнни пек вӑрӑм пӳрнеллӗ аллисем унӑн штурвала ҫирӗп тытма пӗлнӗ.Но в действительности его руки с длинными пальцами музыканта умели крепко держать штурвал.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӗсем хушнипе Америкӑри хаҫатсем ҫак вӗҫевӗн политикӑпа культурӑлла пӗлтерӗшне, вӑл икӗ аслӑ халӑхпа пӗр-пӗринпе ҫыхӑну тытма май панине пӗчӗклетсе кӑтартма тӑрӑшнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
«Халӗ ӗнтӗ пурте ҫакна аван пӗлеҫҫӗ: сывлӑшри ҫапӑҫусенче, условисем пӗр пек пулсан та, самолета лайӑх тытма пӗлекен машина мӗн пама пултарнине пурне те илме пултаракан летчик кӑна ҫӗнтерме пултарнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Англи правительстви Совет Союзӗпе дипломатиллӗ ҫыхӑну тытма тата суту-илӳ тума пӑрахнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Валерий, хӑйӗн ҫулӗ ҫамрӑккине пӑхмасӑрах, тӗлӗнмелле ҫине тӑрса ыйтнӑ, Хирсанова кашни кун «тытма» тӑрӑшнӑ — командиртан хӑйне шкула яма ӳкӗтленӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хырӑнмалли хатӗрсем, кӑвакарчӑн чечекне ӳкернӗ тата «Мальмене асра тытма» тесе ҫырнӑ супӑнь хумалли те чемоданра ӗнтӗ.
Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Хутаҫҫинче пӗчӗк ҫӗмӗренсем пур, ҫав ҫӗмӗренсемпе папуассем ҫур метр тӑршшӗ пысӑк лӗпӗшсем тытма ҫӳреҫҫӗ.Тут были и крохотные стрелы, с которыми папуасы охотятся на громадных, полуметровых, бабочек.
Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ашшӗ каллех старостӑсем патне тухрӗ, вӑл тем пек хӑйне нимӗн те пулман пек тытма тӑрӑшрӗ.Он вернулся к старостам, всем своим видом стараясь показать, что ничего особенного не произошло.
XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫавӑнпа та аккумулятор пластинкисене вӑл пысӑк лаптӑк ҫине сарса тухрӗ; ҫавӑн евӗрлӗ тӑваткалсене аэродромсенче самолетсемпе ҫыхӑну тытма сарса хураҫҫӗ.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Йӗкӗте халь пурте хӑй тытма хатӗрленнӗ пӗчӗк кайӑкран килнӗ пек туйӑнчӗ.Юноше казалось, что от этой ничтожной птицы, которую он должен поймать, зависит все.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Кунта пулӑсем тытма баклансем те час-часах вӗҫе-вӗҫе килеҫҫӗ.Прилетали сюда и бакланы, охотившиеся в этих местах за рыбой.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Эпӗ Александр Петровича юлашки хут курсан, — хӑйне лӑпкӑн тытма тӑрӑшса каларӗ Мариам, Саидӑна аллинчен тытса, — вӑл епле пулсан та Зейналов конструкцийӗ тӑрӑх тунӑ шӑллӑ электропӑрана тӗрӗслесе пӑхма ыйтрӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Эпир Сирӗн ӗҫе хамӑр представитель урлӑ илесшӗн, вӑл ҫитес вӑхӑтсенчех Сирӗнпе хӑвӑрпа ҫыхӑну тытма тӑрӑшӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Люкран уҫах мар сасӑ илтӗнчӗ, унтан шланга тытма хӑтланакан тӗксӗм алӑсем, юлашкинчен ватӑ мастер Пахомов пуҫӗ курӑнса кайрӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Васильев хӑй ҫырса пынӑ хут ҫинелле пӗшкӗнчӗ те, хӑйне лӑпкӑрах тытма тӑрӑшса, цифрӑсене каласа пачӗ.Васильев наклонился к своим записям и, стараясь быть спокойным, передал цифры.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.