Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ытлашши сăмах пирĕн базăра пур.
Ытлашши (тĕпĕ: ытлашши) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ытлашши нумай ыйтма хӑйманни ҫинчен каласа патӑм.

Я сказал, что не решился просить большего.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сӑмахран, хӗҫпӑшал ҫинчен ыйту хускатас пулсан, эпир ытлашши нумай ыйтма шухӑшламастпӑр та, мӗншӗн тесен, фронтри положени ахалех те питӗ йывӑр, тӑшман Сталинград умнех ҫитсе тӑнӑ, унта халӗ татӑклӑ ҫапӑҫусем пыраҫҫӗ.

 Например, если будет идти речь об оружии, что следует просить, а о чём не стоит и заикаться, учитывая тяжёлую обстановку на фронте, крайне напряжённое положение под Сталинградом, где, повидимому, начались решающие бои.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мускав та ӗнтӗ ытлашши инҫетре пек туйӑнмасть.

Москва стала казаться совсем уж не такой далёкой.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Унтан та ытларах: полицейскисем кайнине тата румынсемпе ытлашши чӑрманмасан та юранине пӗлсе, ачасем, хӑйсен ыйтӑвӗсемпе йӑпанса, пӗтӗм сасӑпа калаҫма тытӑнчӗҫ.

Более того: зная, что полицейские ушли, а с румынами можно было не очень церемониться, ребята так увлеклись своими важными вопросами, что начали разговаривать во весь голос.

Пароль «Якорь» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫапла вара, икӗ кунтӑк граната «Ҫамрӑк гварди» штабӗшӗн ҫӗр тенке ӳкрӗ, — хак ытлашши пысӑк мар!

Две корзины гранат встали штабу «Молодой гвардии» в сто рублей — цена вполне подходящая.

Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Кунта ӑнланмалла марри ытлашши нимех те ҫук.

— Понимать тут особенно нечего.

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Выҫӑхнӑ румын, ытлашши сӳпӗлтетмесӗрех, Олегран ҫӑкӑр туртса илчӗ те винтовкине парса хӑварчӗ, хӑй, темӗн мӑкӑртатса, тухса кайрӗ.

Голодный румын без лишних слов вырвал у Олега хлеб, отдал ему винтовку и, что-то бормоча, вышел вон.

Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ун чух никам та хӑй ҫине ытлашши ҫавӑрӑнса пӑхмастчӗ.

Тогда никто особо не обращал на себя внимания.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Комиссар пурӑнӑҫӗ пирки ытлашши шикленме сӑлтав ҫук, медработниксем унӑн суранӗсене тӗрӗсех сыватса пыраҫҫӗ иккен.

Сказал, что опасности нет, что наши девушки-медработники лечат его правильно.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫавӑнпа та Руднев юлташ йывӑр самант килсе тухсанах, тӑшман пульлисенчен нимӗн хӑрамасӑрах, ҫил пек вӗҫтерсе ҫӳретчӗ, анчах хӑй ҫав хушӑрах партизансене ытлашши хавхаланса ним сӑлтавсӑрах вут ӑшне пуҫа пырса чикнӗшӗн питӗ хытӑ хӑтӑратчӗ.

Поэтому в трудный момент Руднев иногда и ходил под пулями во весь рост, хотя сам же учил бойцов зря не высовываться, сердился, когда люди кичились храбростью.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Баянистсем, ытлашши шӑнса кӳтсе каяс мар тесе, черетленсе калаҫҫӗ: иккӗн тулта, иккӗн шкулра.

Баянисты, чтобы не замёрзнуть, играли попеременно: двое на улице, двое в школе.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ытти районсенчен килнӗ партизансен отрячӗсене ҫак майпа хамӑр тавра пӗрлештерсен, пирӗн Путивль отрячӗ, йыш енчен ытлашши ӳсмесӗрех, темиҫе хут та ытларах вӑйланма пултарать, ҫитменнине отрядӑн маневрласа ҫӳрес пахалӑхӗ те ҫухалмасть.

Объединяя таким путём вокруг себя партизан соседних районов, Путивльский отряд мог, оставаясь сравнительно небольшим, быть легко маневренным.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫакӑнпа пӗрлех тата отряда ытлашши пысӑклатса ярассинчен те сыхланма тивет, мӗншӗн тесен пысӑк ушкӑнпала маневрсем туса ҫӳреме хӗнтерех.

В то же время не хотелось, чтобы отряд хоть сколько-нибудь потерял, в своей маневренности из-за того, что слишком разросся.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Анчах ку пире ытлашши хӑратмасть.

Но это не очень пугало нас.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Теттесемпе вӑл ытлашши йӑпанмастчӗ, кӗнекесем тесен вара — ӑнран каясса ҫитетчӗ.

Игрушками он не увлекался, зато книжками — до самозабвения.

«Аслати мӗнтен пулать?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

«Ытлашши ырах мар-тӑр ку япала», тесе шутлатпӑр.

Что-то подозрительное.

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Анчах та ку сасӑсем ытлашши вӑйлах мар тата ҫине-ҫинех шартлатса тӑраҫҫӗ.

Не такие сильные, но частые и все в одном месте.

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

«Эпир ытлашши чӑрсӑрланмастпӑр-ши?

Начали поговаривать, что мы, пожалуй, действуем слишком дерзко.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ытлашши нимӗнех те пулман иккен, — пӗр хуҫасӑр вӑкӑр ҫеҫ мина ҫине пырса лексе сывлӑша сирпӗннӗ.

Оказалось, что подорвался на мине чей-то бык.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Камерӑна таврӑнсан, Дзержинский хӑй ҫийӗнчи ытлашши тумтирсене хывса пӑрахнӑ та, ботинкине хывса, шӑлаварне чӗркуҫҫи таран тавӑрса ӗҫе тытӑннӑ.

Вернувшись в камеру, Дзержинский снял с себя всю лишнюю одежду, завернул штаны до колен, сбросил ботинки и принялся за уборку.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех