Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сасси унӑн мар, вӑл тепӗр путсӗр ҫынна хушнӑ.

— Голос не его, он другого какого-то лоботряса подучил.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр тесен, юлташсем пухӑннӑ ятпа кӳренмӗп.

Впрочем, ради компании, не буду в обиде.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл хӑй пырса кӗнипе юлташне тепӗр хут ҫилентерсе ярасшӑн пулмарӗ.

Ему не хотелось, чтобы его приход вызвал новую вспышку раздражения у товарища.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине ӗҫ майлашӑнсах пымарӗ, анчах Некрасов ӗҫ вӑхӑтӗнчех бригадӑсене тепӗр майлӑ вырнаҫтарсан, малалла лайӑхах кайрӗ.

С утра не ладилось, но Некрасов изменил на ходу расстановку бригад, и сейчас пошло лучше.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӳтӗлессе вара, тепӗр хут калатӑп, эпӗ Беридзе проектне хӳтӗлетӗп.

Ратовать же, повторяю, буду за проект Беридзе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Каллех тепӗр ҫыру», тесе каласшӑнччӗ Алексей.

«Еще одна докладная», — хотел сказать Алексей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Залкинд патне кайӑр, — ҫине тӑрсах тепӗр хут каларӗ Беридзе.

— Ступайте к Залкинду, — настойчиво повторил Беридзе.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр енчен, Рогов, тен, йӑнӑш шухӑшлать пулӗ.

С другой стороны, Рогов, может быть, ошибается.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Батманов килнӗ ҫӗре эпӗ лайӑх общежити тума сӑмах патӑм. Тепӗр виҫӗ кунтан вӑл сасартӑк килсе ҫитсен…»

«Я, говорит, обещал Батманову до его приезда построить образцовое общежитие. Вдруг он через три дня нагрянет…»

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кобзев юлташ тепӗр икӗ кунтан мана калӗ.

Мне товарищ Кобзев доложит через пару дней.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ тепӗр хут тӑвасшӑнччӗ, ӗлкӗреймерӗм, — тӳрре тухасшӑн пулса каларӗ Петька.

— Я думал перечертить, не успел, — - оправдывался Петька.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Проливӑн ӑшӑх пайӗ — пӗр енче тӑватӑ километр, тепӗр енче тӑватӑ километр — хӗлле тӗпне ҫитиех шӑнса ларнӑ.

Мелководная часть пролива — на четыре километра с одного и на четыре с другого берега — промерзала до дна.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Трубасене шӑратса сыпма йывӑр пулнисӗр пуҫне тата тепӗр ыйту тухса тӑнӑ.

Кроме трудностей сварки, возникала и другая проблема.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сулахай енче вара сӑртсем пулман пирки, тепӗр станци тӑвасси те кирлӗ пулман.

Поскольку на левом берегу это препятствие не встречалось, отпадала и нужда в дополнительной станции.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗрсе ӗҫленӗ вӑхӑтра Батмановран, Залкиндран е Беридзерен тепӗр ҫӗнӗ ӗҫ, малтанхисенчен те васкавлӑрах та кирлӗрех ӗҫ пырса парсан, вӑл савӑннӑ.

Он улыбался, когда от Батманова, Залкинда и Беридзе в самый разгар рабочего дня получал новое задание — неизменно более срочное и важное, нежели все предыдущие.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей тепӗр хут ярӑнса анма хушрӗ.

Алексей приказал повторить спуск.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр хут ӳкмесӗр ярӑнӑр! —

— Повторить, не падая! —

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр хут калатӑп…

— Повторяю еще раз…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Селектор умӗнче вӑл пӗр минутлӑха тӑнран кайнӑ пек тӑчӗ, унтан хучӗсене, сӗтел ҫинчи календарьне, сехетне, ҫыру хатӗрӗсене хӑвӑрт пуҫтарчӗ, кабинечӗ ҫине юлашки хут пӑхса илчӗ те тепӗр енне кайма машина патне тухрӗ.

Выслушав парторга, Ефимов с минуту еще сидел у селектора в каком-то оцепенении, потом быстро собрал бумаги, взял со стола календарь, часы и письменный прибор, окинул прощальным взглядом кабинет и вышел к машине, чтобы ехать на левый берег.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр ыйту, — васкаса ыйтрӗ Василий Максимович.

— Еще вопрос, — торопился Василий Максимович.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех