Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем унталла чупса кайнӑ, чӑнах та, палламан ҫын кӑтартнӑ ҫӗрте, хунар леш енче, ҫурӑмӗпе пӳрт стенине тӗренсе, юр ҫинчех хӗрарӑм ларнӑ, вӑл пӳрте кӗреймен: хапхи питӗрӗнсе тӑнӑ.
3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Ҫук, вӑл кӗввине каласа пӗтермесӗр Володя пӳрте кӗмест.
Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Нумай пулмасть ҫеҫ вӑл роялӗн траур чехолне хывса илчӗ те пӳрте музыкӑпа юрӑ таврӑнчӗҫ.Совсем недавно сняла она траурный чехол с рояля, и в дом вернулись музыка и песни.
Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Амӑшӗ пӗтӗм пӳрте тепӗр хут пӑхса ҫаврӑнчӗ те ҫапла шутларӗ: ӗҫ кабинечӗ валли чи лайӑххи — пилӗк чӳречеллӗ пӳлӗм.
Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Пӳрте кӗчӗҫ, пӳлӗмсем тӑрӑх сапаланса кайрӗҫ, ау-ау кӑшкӑрчӗҫ, пӳлӗмӗн ҫап-ҫара стенисем хаваслӑн вӗсене хирӗҫ сас пачӗҫ.Вошли в дом, разбежались по комнатам, аукались, и голые стены отзывались веселым эхом.
Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Пӗр аслӑ пӳрте, перевязочнӑй вырнаҫнӑ ҫӗре, врачсем, сестрасем, санитарсем пуҫтарӑннӑ.В одном просторном доме, где располагался перевязочный, собрались врачи, сестры, санитары.
Эпилог // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ҫак вӑхӑтра пӳрте кӗрсе тӑнӑ салтак Надежда Самойловнӑна пӑшал кӗпҫипе ҫапса ӳкерчӗ.В это время вошедший в дом солдат сбил Надежду Самойловну стволом ружья.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Пӳрте кӗрсенех Авдохин шлепкине хыврӗ, сӑхсӑхрӗ, кӑмӑллӑн сывлӑх сунчӗ.Авдюхин, войдя в избу, снял шапку, перекрестился, ласково поздоровался.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Алӑк хӑлӑпӗнчен хуллен кӑна туртрӗҫ, унтан татах туртрӗҫ, вара, алӑк хӑлӑпне тӑпӑлтарса кӑларса, темиҫе ҫын пӳрте кӗпӗрленсе кӗрсе тӑчӗҫ.Дернули за ручку дверь и сразу же, сорвав крючок, в избу грузно ввалились несколько человек.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Анчах халӗ унӑн пӳрте, ӑшша кӗрес килет.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Песковатски ҫывӑхӗнчи пӗр ялта вӑл нимӗҫсен пехота чаҫӗн штабӗнче ӗҫлекен офицерсем вырнаҫнӑ пӳрте кӗрсе, унтан документсем тултарнӑ пӗр полевой сумка вӑрласа тухрӗ, вара, тӑшмансем ҫине каялла пере-пере, вӑрмана чиперех кӗрсе кайрӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Пӳрте кӗрсен, Саша тумтирне хывмасӑрах, малашне мӗн тӑвасси ҫинчен шухӑшласа ларчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӗсенчен пӗри пӳрте кӗрсенех пӗчӗк хунар ҫутатса ячӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Николай Осипович хыҫҫӑн пӳрте тӳрех темиҫе офицер пӗр харӑс шавлӑн кӗпӗртетсе кӗчӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Пӗррехинче пӳрте партизансен отрядӗнчен килнӗ ҫын — кӳршӗ ялти Трушкин колхозник — пырса кӗчӗ.В избу зашел человек из партизанского отряда — колхозник Трушкин из соседнего села.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ирхине тӑсланкӑ Сенька ҫӗр пӳрте пуҫне чиксе: — Оксана аппа, хатӗрле ачасене!Утром долговязый Сенька просунул в землянку голову: — Тетя Оксана, готовь ребят!
56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Степан Ильич кайсан, ҫӗр пӳрте Федька Гузьпа Грицько сиксе кӗчӗҫ.Когда Степан Ильич ушел, в землянку вскочили Федька Гузь и Грицько.
56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Оксана Генкӑна чи кайран ҫуса ҫӗр пӳрте те хӑех илсе килчӗ.
56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вӑрӑм пальтоллӑ пысӑк ҫын пӳрте кӗчӗ те картузне хывса хучӗ.Высокий человек в длинном пальто сбрасывает щегольскую кепку.
55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Мӗн кирлӗ? — сиввӗн ыйтрӗ Мирониха, пӳрте кӑвакарнӑ куҫхаршиллӗ, пӗркеленчӗк питлӗ пӗчӗк ҫынна кӗртсе ярса.
55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.