Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чапай ӑна хӑй кам пулни ҫинчен каласа парать.
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Чапай ҫав вӑхӑтра тухать те упа шӑтӑкӗнчен — вӗтлӗхри вӑрттӑн сукмакпа айккинелле вӗҫтере парать.А Чапай вылез из берлоги — и в сторону по спрятанной в кустарнике тропинке.
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Калаҫать те, канашсем те парать, тӗрле пӗлӳсем паракан кружок занятийӗсене те йӗркелесе ячӗ…— И поговорит, и посоветует, и в общеобразовательном кружке занятия наладил…
Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Паян каҫхине халӑх ҫуртӗнче герой Чапаев юлташ «Вӑрҫӑ хӑҫан пӗтет» ятлӑ доклад туса парать.Вечером сегодня в Народном доме герой товарищ Чапаев сделает доклад: «Когда кончится война».
Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Пулеметчик халап ярса парать:
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Чапаев ирӗке кӑларнӑ Осиновка ҫыннисене сывлӑх сунать, таракан тӑшмана хӑвалама приказсем парать.
Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Илтсенех вара вӑл: «Ман пата Чапаева, Василий Иваныча, чӗнсе илӗр», тесе приказ парать.А раз слыхал, то непременно приказание даст: «Вызвать ко мне Чапаева Василия Иваныча».
Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Мордка Шиндер 40 парать, кам ытларах?
I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
— Кам ытларах парать? — йӗри-тавра пӑхкаласа кӑшкӑрать суд приставӗ.
I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
— Кам ытларах парать? — тата тепӗр хут кӑшкӑрчӗ суд приставӗ чиновникле тонпа.
I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
«Кам ытларах парать?»
I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Алексей Кузьмич вятичсем ҫинчен тӗплӗн ӑнлантарса парать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Акӑ, танксем вӗсем патне ҫывхарса ҫитсен, командир танксене аркатса тӑкма команда парать, вара салтаксем кӑштах ҫӗкленеҫҫӗ те танксем ҫине, вӗсен гусеницисем айне гранатӑсем, граната ҫыххисем пӑрахаҫҫӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Вӑрҫӑра вӗт унта, пӗлетӗн, командир приказ парать те — аркат тӑшмана, пӗр утӑм та каялла ан чак!Ведь на войне знаешь как: командир даст приказ — бей врага, и ни шагу назад!
Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Вӑл черетсӗрех пырса илме те пултарнӑ, мӗншӗн тесен кӗнекесене хӑйӗн амӑшех парать.Конечно, он мог бы и без очереди подойти, потому что книги выдаёт его мама.
Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Хайхи юратнӑ кӗрен чечек ӳссе ларакан пӗчӗк тӗм патне чупса ҫитет те вӑл, курах каять: вӑрман тискерӗ, тинӗс эсрелӗ хӑрушӑ кукӑр-макӑр аллисемпе кӗрен чечеке ярса тытнӑ та вырта парать.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Тӑван ашшӗпе аппӑшӗсене вӑрман тискерӗ, тинӗс эсрелӗ патӗнче хӑй пурӑнни ҫинчен пӗр сӑмах пытармасӑр каласа парать.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Купца хӗрӗ пӗтӗм чун-чӗрипе ӑна ӗнентересшӗн; ун ҫӳллӗ керменне виҫӗ кун та виҫӗ ҫӗр ҫитиччен пӗр сехет малтан таврӑнма сӑмах парать.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Хӗр ӑна хӑйӗн ырӑ мар тӗлӗкне каласа парать, тӑван килне ашшӗпе аппӑшӗсене курма ямӗ-ши тесе ыйтать.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Тӑван ашшӗне те кучченеҫсем пара-пара ярать, чи хитре алшӑллине хӑйӗн йӑваш хуҫине, хайхи вӑрман тискерне, тинӗс эсрелне парать, хӑй яланах шурӑ мрамор стеналлӑ пысӑк пӳлӗме ҫӳрекен пулать, хӑйӗн ырӑ хуҫине ӑшӑ сӑмахсем калать, стена ҫинче хӑйне каласа ҫырнӑ вутлӑ сӑмахсемпе саламсем вулать.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.