Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уйрӑмах сăмах пирĕн базăра пур.
Уйрӑмах (тĕпĕ: уйрӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн пӗчӗк йӑмӑкӗ сӑмахлӑ ҫапӑҫусене ҫакӑн пекех кӗтесрен пӑхса сӑнаса ларатчӗ; итленӗ чух унӑн ача пичӗ евӗрлӗ пичӗсем кулӑшла хӑпарса каятчӗҫ, куҫӗсем чарӑлатчӗҫ, уйрӑмах ҫирӗп сӑмахсем янранӑ чух — хӑй ҫине пӑрлӑ шывпа пӗрӗхнӗ пек шавлӑн сывласа илетчӗ.

Его маленькая сестренка наблюдала словесные битвы тоже из уголка; детское лицо ее смешно надувалось напряжением внимания, глаза широко открывались, а когда звучали особенно резкие слова, — она шумно вздыхала, точно на нее брызнули ледяной водой.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫавӑнпа та ун куҫӗсем уйрӑмах ҫуттӑн курӑннӑ.

От этого глаза казались особенно светлыми, почти белесыми.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Уйрӑмах хӑйсен ӗмӗрне пурӑнса ирттернӗ ватӑ ҫынсене.

Особенно для пожилых людей, которые прожили свою жизнь.

Манӑҫӑнмасть самана саламачӗ // Е. АРСЕНТЬЕВ. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Уйрӑмах уйрӑлса тухакан ҫамрӑк ҫемьесене ҫӗр лаптӑкӗ тупса пама йывӑр пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Таганка тӗрминчи пурнӑҫ ҫинчен вӑл Баумана пит те йӗркеллӗ, уҫҫӑн каласа пачӗ: хӑҫан вӗри шыв параҫҫӗ, хӑҫан уҫӑлма илсе тухаҫҫӗ, хӑҫан апат ҫитереҫҫӗ, ытти тӗрмесенчи апатпа танлаштарсан, кунта апат лайӑхрах параҫҫӗ, уйрӑмах французсен тӗрмисенчен; сӑмахран, пӑтӑ кашни кунах ҫуллӑ пулать, — ҫавсем ҫинчен вӑл тӗплӗнех каласа пачӗ.

Очень толково и ясно ввел он Баумана в курс таганской жизни: когда дают кипяток, когда прогулка, обед, и насколько обед лучше по сравнению с другими тюрьмами, особенно французскими; каша, например, каждый день с салом.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл хӑш-пӗр вӑрттӑн ӗҫлекенсем — уйрӑмах эсерсем — хӑйсене историри чаплӑ ҫынсем ячӗпе чӗнес яланхи йӑлана кӑмӑлламан.

Он очень не одобрял всегда манеры иных подпольщиков — эсеров особенно — выбирать себе для партийных кличек громкие исторические имена.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрме алӑкӗ урлӑ Бауман хальхинче уйрӑмах хӑйне евӗрлӗ кӑмӑл пӑтраннипе каҫса кӗчӗ: унӑн чӗри ыратса тапать.

С чувством особым перешагнул на этот раз порог тюрьмы Бауман: сердце ныло болью щемящей.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Хамӑр Центральнӑй Комитета, — уйрӑмах пирвайхи сӑмахне пусарах каларӗ Григорий Васильевич.

— Нашему Центральному комитету, — ударил на первом слове Григорий Васильевич.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗлпулу вӑхӑтӗнче патшалӑх тата муниципалитет ӗҫ-хӗлӗнче ҫитес тапхӑрсенче пулса иртекен ҫӗнӗлӗхсем пирки тӗплӗн сӳсе явнӑ, ҫӗнӗ технологисемпе, уйрӑмах искусствӑлла интеллектпа усӑ курмалли пирки канашланӑ.

На встрече обсуждались предстоящие в ближайшие годы изменения в государственной и муниципальной работе, которые придут с использованием новых технологий, в особенности искусственного интеллекта.

«Эпир управлени процесӗсене тепӗр хут пӑхса тухӑпӑр тата вӗсен витӗмлӗхне хаклӑпӑр», – тесе каланӑ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/26/epir- ... sa-tuhapar

Доктор уйрӑмах хыттӑн, ҫухӑрашнӑ сасӑпа калаҫнӑ, вӑл, паллах, малти пӳлӗмрисене систересшӗн пулнӑ.

Доктор говорил особо повышенным голосом, визгливо, с явным расчетом предупредить.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсир ытти чухне чарсах каймастӑрччӗ те-ха, господин Сулима, паян вара уйрӑмах телейлӗ кун.

— Вы допускали до сих пор, господин Сулима, а сегодня такой особенный день.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑшман тылӗнче фашистла нимӗҫ захватчикӗсене хирӗҫ пынӑ кӗрешӳре командовани панӑ задание пурнӑҫа кӗртнӗ чухне паттӑрлӑх кӑтартнӑшӑн тата Ленинград облаҫӗнче партизансен юхӑмне организацилес тӗлӗшпе уйрӑмах питӗ пысӑк тава тивӗҫлӗ ӗҫ тунӑшӑн СССР Верховнӑй Совет Президиумӗ хӑй 1944 ҫулхи апрелӗн 2-мӗшӗнче кӑларнӑ Указ тӑрӑх Сире Совет Союзӗн Геройӗ ятне панӑ.

За Ваш геройский подвиг, проявленный при выполнении заданий командования в борьбе против немецко-фашистских захватчиков в тылу противника, и за особые заслуги в организации партизанского движения в Ленинградской области Президиум Верховного Совета СССР своим Указом от 2 апреля 1944 года присвоил Вам звание Героя Советского Союза.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗҫпӑшал, уйрӑмах тата апат-ҫимӗҫ пирки питӗ кӑткӑс ыйту тухса тӑрать.

Возникает и проблема снабжения, прежде всего продовольствием.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пуриншӗн те, уйрӑмах генералшӑн.

— За все вместе, а за генерала особенно.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ывӑлсене патриотизмла воспитани парас тата Тӑван ҫӗршыва юратма вӗрентес, хӑйӗншӗн тата хӑйӗн ӗҫӗсемшӗн, ҫемьешӗн тата пулас ачисемшӗн яваплӑха туйма хӑнӑхтарас, тӑван патшалӑх — Раҫҫей — умӗнчи ҫар тивӗҫне пурнӑҫлама хатӗрлес тӗлӗшпе ашшӗсен пӗлтерӗшӗ уйрӑмах пысӑк.

Особенно важна наша роль в достойном воспитании сыновей в духе патриотизма и любви к Родине, ответственности за себя и свои поступки, за свою семью и будущих детей, готовности в честью исполнить мужской, воинский долг перед родным государством – Россией.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ашшӗ кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/15/chvas ... hsh-kun-ya

Френчӗ те, шӑлаварӗ те, уйрӑмах чӗркуҫҫи тӗлӗнче, тӑпрапа вараланнӑ.

Грязь густо лежала и на френче и на штанах, особенно на коленках.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Иртнӗ хӗл вӗҫӗнче партизансем Тюриково ялӗнче карательсен пӗр пысӑк отрядне ҫапса аркатнӑ хыҫҫӑн гитлеровецсем кунта уйрӑмах хытӑ асӑрханса ҫӳрерӗҫ.

Противник здесь вел себя осторожно, особенно после того, как в конце зимы в деревне Тюриково партизаны разгромили большой отряд карателей.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах Ленька тӳсрӗ, мӗнле йывӑр пулчӗ пулин те хӑй ывӑннине вӑл ыттисем умӗнче палӑртмарӗ, хӑшпӗр чухне, уйрӑмах каҫ пулнӑ ҫӗре, урисем ҫыхланма пуҫларӗҫ, анчах вӑл пурпӗрех ҫирӗппӗн утма тӑрӑшрӗ.

Но Ленька держался, скрывал, как ему приходится трудно, хотя иной раз так было тяжко, особенно в конце перехода, что даже ноги заплетались сами собой.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Отряд фронт линийӗ урлӑ хӑҫан каҫассине никам та пӗлмест, анчах ӑна пурте хытӑ кӗтеҫҫӗ, уйрӑмах отряда тин кӑна килнисем.

Никто не знал, когда отряд перейдет линию фронта, но этого момента ждали с нетерпением и затаенным волнением, особенно новички.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗксӗм симӗс вӑрман шурӑ юрпа витӗннӗ хирсемпе пӗлӗт хушшинче уйрӑмах уҫҫӑн палӑрса тӑрать.

Темно-зеленый, он резко выделялся тонкой полосой между небом и заснеженными полями.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех