Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уйрӑмах сăмах пирĕн базăра пур.
Уйрӑмах (тĕпĕ: уйрӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ хытах пӑлханса кайрӑм, Мажурӑпа Бушнин Кузнецова пачах та паллаймастчӗҫ, уйрӑмах тата пирӗннисенчен кам та пулин Ровнӑра нимӗҫ форми тӑхӑнса ҫӳрени ҫинчен пӗлместчӗҫ.

Я не на шутку взволновался, Мажура и Бушнин вообще не знали Кузнецова и тем более не знали, что кто-то от нас бывает в Ровно в немецкой форме.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫе е уйрӑмах сутӑнчӑк-полицейские курсанах — аяккалла пӑрӑнатӑп.

Как увижу немца или, особенно, предателя-полицейского, отворачиваюсь.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак хула ыттисенчен нимӗнпе те уйрӑмах мар: ҫурчӗсем унта пӗчӗкҫӗ, пӗр хутлӑскерсем, хула варринчи урамсенче кӑна икӗ хутлӑ, сайран виҫӗ хутлисем тӗл пулкалаҫҫӗ.

Ничем особым этот город не примечателен; дома в нем маленькие, одноэтажные, и лишь на центральной улице стоят двухи редко трехэтажные.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Анчах «уйрӑмах лайӑх» поварне ӑҫтан тупас-ха?

 — А где же достать «особенного» повара?

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пуринчен те пахи — вӗсем пире уйрӑмах интереслентерекен Ровно хулине питӗ аван пӗлетчӗҫ.

И главное — им был отлично знаком город Ровно, который нас особенно интересовал.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл операци уйрӑмах паллӑ операци пулчӗ.

Эта операция была особенной.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унӑн тимлӗ те кӑра сӑн-пичӗ, уйрӑмах хурҫӑ тӗслӗ кӑвак куҫӗсем вӑл пысӑк ӑс-тӑнлӑ, ҫирӗп чун-чӗреллӗ ҫын пулнине кӑтартса тӑратчӗҫ.

Недюжинный ум и волю выражало его серьезное, строгое лицо и в особенности серые стальные глаза.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Уйрӑмах, Кочетковран пӗр истори пулса иртнӗ хыҫҫӑн ытларах тӑрӑхлама тытӑнчӗҫ.

Но особенно стали шутить над Кочетковым после одной истории.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак ӗҫре уйрӑмах хӗрсем, карчӑксем тата ҫамрӑк ачасем ӑнӑҫлӑ ӗҫлетчӗҫ, мӗншӗн тесен вӗсем пире майлӑ ӗҫленине чухласа илме йывӑрччӗ.

Особенно отличались в этом деле девушки, старушки и подростки, которых трудно было в чем-либо заподозрить.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кунта, тӑшман тылӗнче, уйрӑмах эпир Маяковскин «Совет паспорчӗ ҫинчен» ҫырнӑ сӑввине тимлесе итлеттӗмӗр:

С особым вниманием слушали мы здесь, в тылу врага, «Стихи о советском паспорте» Маяковского:

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юлташла калаҫса ларнӑ чухне, час-часах, Цесарский хӑйне искусство, литература, уйрӑмах тата театр интереслентерни ҫинчен калатчӗ.

В товарищеских беседах Цессарский часто говорил, что его интересуют искусство, литература и в особенности театр.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Уйрӑмах ача-пӑчасем ҫине пӑхма йывӑрччӗ.

Самое тяжелое впечатление производили дети.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Аманнисене уйрӑмах йывӑр лекетчӗ.

Особенно тяжело было раненым.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн вӑхӑтра та-ха карап капитанӗсен, уйрӑмах паруслӑ карап капитанӗсен, календарӗ пур: радио аван япала, анчах сасартӑк вӑл пӑсӑлсан?

Даже в наше время у капитанов кораблей (в особенности парусных) есть астрономический календарь: хорошая вещь — радио, а вдруг оно испортится!

Юпитер // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Астероидсенчен нумайӑшне совет астрономӗсем, уйрӑмах пӗчӗк планетӑсене шыракан ӑста «сунарҫӑсем» тупнӑ.

Множество астероидов открыли советские астрономы, особенно искусные «охотники» за маленькими планетами.

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кун пекки уйрӑмах хӗллехи хӑрушӑ ҫил-тӑман вӑхӑтӗнче пулнӑ.

Особенно часто случалось это во время страшных зимних метелей.

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Манӑн ҫак хамшӑн хаклӑ ҫын умӗнче уйрӑмах палӑрас килчӗ, ӑна хама мухтаттарасшӑнах эпӗ ниҫта кайса кӗрейми тӑрӑшса ӗҫлерӗм.

Хотелось отличиться пред этим, дорогим для меня, человеком, и я неистовствовал, лишь бы заслужить его похвалу.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпир профессорсенчен пӗрин хваттерӗнче калаҫса лартӑмӑр, унта ҫамрӑксем нумай пухӑннӑччӗ, вӗсем хушшинче — ҫинҫешке, типтерлӗ пӗчӗк пуп, богослови магистрӗ, хура пурҫӑн ряса тӑхӑннӑскер пурччӗ: ҫав ряса унӑн шуранка, хитре, кӑвак та сивӗ куҫӗсем типпӗн кулнипе ҫутатакан сӑнне уйрӑмах палӑртса тӑратчӗ.

Беседовали в квартире одного из профессоров, было много молодёжи и между нею — тоненький, изящный попик, магистр богословия, в чёрной шёлковой рясе; она очень выгодно оттеняла его бледное красивое лицо, освещённое сухонькой улыбкой серых, холодных глаз.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хортан ҫӑра баспа — «о» саспаллине ытларах палӑртса юрлакан хаваслӑ сасӑ уйрӑмах палӑрать.

Задорно выделяется из хора густое, басовое — о.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Мана арҫынсемпе хӗрарӑмсем пӗр-пӗрин ҫине епле пӑхни ҫав тери интереслентеретчӗ, ҫавӑнпа та эпӗ ҫавна уйрӑмах ҫивӗччӗн сӑнаса пыраттӑм.

Меня жутко интересовало отношение полов, и я наблюдал за этим с особенной остротою.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех