Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кунтан сăмах пирĕн базăра пур.
Кунтан (тĕпĕ: кунтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь карчӑка масар ҫине илсе каяҫҫӗ, — кунтан вӑл инҫе мар.

Теперь старуху можно отнести на кладбище, которое тут же.

Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Партизаншӑн пулсан ку вара чи пысӑк намӑс шутланать, кунтан пысӑкрах наказани ҫук та уншӑн.

Для партизана, народного мстителя, это было самым тяжёлым наказанием.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тепӗр ик-виҫӗ кунтан пире Матюшенко юлташ ертсе килнӗ ушкӑн хӑваласа ҫитрӗ.

Спустя несколько дней нас догнала группа, выходившая с гор во главе с Матющенко.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан эпир тӑшман коммуникацийӗсем ҫинче диверссиллӗ ӗҫсем туса ҫӳреме тӗрлӗ еннелле темиҫе партизансен ушкӑнӗ кӑларса ятӑмӑр.

Отсюда было выслано в разные стороны несколько партизанских групп для диверсионной работы на коммуникациях противника.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан эпир хамӑр радиостанци илсе тӑракан Совинформбюро сводкисене тата Сталинград патӗнче Хӗрлӗ Ҫар мӗн тери пысӑк ҫӗнтерӳсем тӳни ҫинчен калакан хыпарсене пӗтӗм кӑнтӑр Полесьери ялсене пӗлтерсе тӑратпӑр.

Отсюда принятые партизанской радиостанцией сводки Совинформбюро, сообщения о победах Красной Армии под Сталинградом распространялись по всему южному Полесью.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан пирӗн подрывниксем Сарны чугун ҫул узелне аркатма тытӑнчӗҫ.

Отсюда группы наших подрывников нанесли удар по сарнскому железнодорожному узлу.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан Старая Гута та инҫе мар, вӑл кӑшт хӗвелтухӑҫнеллерехре ларать.

Это немного западнее Старой Гуты.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак кунтан тытӑнса эпӗ нимӗҫсенчен пытанма пуҫларӑм.

С этого дня я начала прятаться от немцев.

Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫак кунтан пуҫласа полицейскисем кашни ирхине стена ҫумне «концлагере» куҫарнӑ ҫамрӑк гвардеецсен списокне ҫакса хуратчӗҫ.

И с этого дня каждое утро полицейские вывешивали на стене списки молодогвардейцев, переведённых в «концлагерь».

Палачсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ӑшӑмра эпӗ ҫав пуҫкасакансенчен мӑшкӑлласа култӑм: халӗ ӗнтӗ Олег кунтан инҫетре пулнине эпӗ шансах тӑтӑм.

В душе я издевалась над этими головорезами: я была уверена, что мой Олег уже далеко отсюда.

«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Валерия Борц, Нинӑпа Оля Иванцовӑсем, Тося Мащенко, Мая Пегливанова тата Женя Кийкова кунтан та чеерех япаласем шухӑшласа кӑларчӗҫ.

А Валерия Борц, Нина и Оля Иванцовы, Тося Мащенко, Майя Пегливанова и Женя Кийкова придумали и вовсе остроумную штуку:

Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кунтан Новая Слободана ҫитме вунпилӗк километӑра яхӑн.

Это километров 15 от Новой Слободы.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Уяр ҫанталӑкра кунтан тавралли вырӑнсем темиҫе километр таранах аллаппи ҫинчи пек курӑнса выртаҫҫӗ.

В ясные дни местность отсюда просматривается на десятки километров.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан эпир татах ҫурҫӗрелле, Брянск вӑрманнелле кайма пултаратпӑр, мӗншӗн тесен кунта пирӗн умри ҫул уҫах юртать; анчах пирӗн Конотоп — Курск чугун ҫулӗнчен аяккалла пӑрӑнса каяс пулмасть, ма тесессӗн, вӑл чугун ҫул тӑрӑх ирӗн-каҫӑн пӗр татти-сыпписӗр фронт еннелле тӑшманӑн ҫар эшелонӗсем иртеҫҫӗ.

Можно было итти дальше на север, в Брянские леса, путь туда был свободен, но нам нельзя было ещё удаляться от железной дороги Конотоп — Курск, по которой опять один за другим шли в сторону фронта немецкие воинские эшелоны.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан хӑтӑлса тухмалли ҫул пӗртен-пӗррех — юханшыв урлӑ ишсе каҫса, лачакасем урлӑ, ялкӑшса ҫунакан Литвиновичи ялне ӳкесси.

Оставался один выход отсюда — через речку, болотами на горящие Литвиновичи.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан пӑхсан, йӗри-тавраллах пӗтӗмпех аллаппи ҫинчи пек курӑнса выртать.

Местность вокруг открытая.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан инҫех мар, вӑрманта.

— В лесу, недалече тут.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан пире нимӗҫсем ниепле те хӑваласа кӑларайман пулӗччӗҫ, мӗншӗн тесен йӗри-тавра ҫӳллӗ чул хӳме, ҫитменнине лачакаллӑ вырӑн, артиллерипе авиацие ӗҫе ямасӑр та вӗсем пире нимӗн те тӑваяс ҫук.

Он был окружён, как крепость, стеной и, кроме того, лесом и болотом, вряд ли немцы смогли бы нас выбить из этого каменного лесного гнезда.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан Спадщан вӑрманӗ пачах ҫывӑх — вунпилӗк километра яхӑн кӑна.

Отсюда до Спадщанского леса было не больше 15 километров.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан Новослободск вӑрманӗ пуҫланса каять.

К Новослободскому лесу.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех