Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗпӗртерӗ (тĕпĕ: хӗпӗрте) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вланг хӑйне назначени панӑшӑн ҫав тери хӗпӗртерӗ, ҫийӗнчех пуҫтарӑнма чупрӗ, тумланса тухрӗ те вӑл Володьӑна пулӑшма пычӗ, вӑл ӑна хӑйпе пӗрле койка та, кӗрӗк те, «Отечественные Записки» журналӑн кивӗ номерне те, спиртпа вӗретмелли кофейник те, тата ытти тӗрлӗ кирлӗ мар япаласем те илме сӗнчӗ.

Вланг был чрезвычайно доволен своим назначением, живо побежал собираться и, одетый, пришел помогать Володе и все уговаривал его взять с собой и койку, и шубу, и старые «Отечественные записки», и кофейник спиртовой, и другие ненужные вещи.

21 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

 — Анне шутсӑр хӗпӗртерӗ, «Ачасене тав ту, хӗрӗм», — терӗ, тет.

Говорит, — мать очень радовалась, просит: «Скажи, дочка, спасибо ребятам».

Звено дневникӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Аннӳ хӗпӗртерӗ пулӗ?

— Мать, верно, обрадовалась?

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл каллех тапранса кайнӑшӑн хӗпӗртерӗ.

Он был рад, что фургоны снова двинулись в путь.

II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Юлташӗсене термитсем ҫинчен каласа пама май тупӑннӑшӑн хӗпӗртерӗ вӑл.

Он был просто рад случаю во время ужина прочитать спутникам лекцию о термитах.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӑй ҫивӗч чӗлхеллӗ пулнишӗн староста хӑй те хӗпӗртерӗ пулмалла.

Видимо, староста остался доволен своей остротой.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӗрлӗармеецсене ӑнӑҫлӑ каҫарса янӑшӑн Саша та хытӑ хӗпӗртерӗ.

Саша тоже чувствовал гордость за удавшуюся переправу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шуйханнӑ Ваҫилейӗн тинех нимӗн хӗпӗртесси те ҫукчӗ, ҫапах та хӗпӗртерӗ.

Казалось, у расстроенного Васьлея уже не было ни малейшей надежды на какую-нибудь удачу, и нате вам!

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пашастӑ кӑтарт, — хӗпӗртерӗ страшник.

— Покажи пожалуйста, — обрадовался стражник.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар тӑван ялне ҫывхарнӑҫемӗн инҫе-инҫетрен курас пек тунсӑхланӑ тавралӑха пӑхса ытараймарӗ, ҫӗкленнӗ кӑмӑлӗ вӗҫӗ-хӗррисӗр хӗпӗртерӗ.

И чем ближе сейчас он подходил к ней, тем нетерпеливее становилось желание поскорее ее увидеть.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Революци ӗҫне вӗренекенсен йышӗ шӑнчӑклӑ ҫынсемпе ӳснӗшӗн Василий Петрович та хӗпӗртерӗ.

Василий Петрович был очень рад, что ряды революционеров пополняются надежными людьми.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Михайла хӗпӗртерӗ, ача пек савӑнчӗ, тӑвас тенӗ ӗҫне ним иккӗленмесӗр туса пӗтерчӗ те, юлташӗсем апатланма кӗрес умӗн лӑпкӑн та яланхи пек йӑвашшӑн кулкаласа, кӑмака умне кукленсе ларчӗ.

И он тихо похихикивал про себя, радовался как ребенок, проделав все необходимое, он смиренно уселся на скамейке возле печи и стал поджидать, когда ребята придут обедать.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑй тӗлне шӑпах кулачӑ пулнӑшӑн вӑл калама ҫук хӗпӗртерӗ.

Он очень обрадовался, что именно калачи попались ему.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫавна калатӑп та, — хӗпӗртерӗ Шерккей.

— Вот и я говорю, согласятся! — обрадовался Шерккей.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей кӗсйинчен тата виҫ тенкӗлӗх симӗс хут укҫа туртса кӑларчӗ, ҫавӑ кӑна тухнӑшӑн хӑй хӗпӗртерӗ, ӑна аллипе хытӑ чӑмӑртаса тытрӗ.

Шерккей вытащил из кармана зеленую трехрублевку и страшно обрадовался, что попалась именно она, скомкал ее в кулаке…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ку пит аван пулать, пит аван пулать, — хӗпӗртерӗ Шерккей.

Уж как меня выручила, как выручила, — обрадовался Шерккей.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шалти сасса илтсен, кӑмӑлӗ тулчӗ, йӗпеннӗ куҫне мӑч-мӑч хупкаласа илчӗ — хӗпӗртерӗ вӑл.

И, услышав изнутри желанный звук, так и зашелся от радости, аж глаза стали мокрыми, и он часто-часто захлопал веками, Шерккея распирал восторг.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ те, кӗҫӗн ывӑлӗ ҫапла хӑй тӗллӗн тенӗ пек ӑсталаннине кура, кӑмӑлтан хӗпӗртерӗ.

Отец от всего сердца радовался успехам сына, поощрял его.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл калама ҫук хӗпӗртерӗ.

От радости он летал на седьмом небе.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чирлӗ ҫын хӑвӑрт сывалнине кура, вӑл ача пек хӗпӗртерӗ.

Глядя на выздоравливающего, он радовался как ребенок.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех