Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑтланнине (тĕпĕ: хӑтлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Сережӑна мар, мана суйласа илме нихҫан та сӑмах паман, апла пулин те теме пула эпӗ ӑна ултавҫӑ вырӑнне хутӑм; вӑл мӑн тӗлӗшпе ытла та йӗрӗнмелле хӑтланнине эпӗ ҫирӗп ӗнентӗм.

Не знаю, на каком основании называл я ее мысленно изменницею, так как она никогда не давала мне обещания выбирать меня, а не Сережу; но я твердо был убежден, что она самым гнусным образом поступила со мною.

ХIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Туйӑмсене палӑртни ачалла хӑтланнине кӑтартать имӗш, кам ҫавӑн пек тӑвать, унӑн ача ӑсӗ кайса пӗтмен шутланатчӗ.

Каждое выражение чувствительности доказывало ребячество и то, что тот, кто позволял себе его, был еще мальчишка.

XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗншӗн ҫакнашкал хӑтланнине ӑнланайман анне кӑшт тӑхтасан Наталья Савишна пӳлӗмне кӗрет.

Не понимая причины такого странного поступка, maman немного погодя вошла в комнату Натальи Савишны.

XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӗсем мӗн хӑтланнине курма мӗне тӑрать: пӗрисем, хӑрушлӑхран хӑрамасӑр, ун айне кӗреҫҫӗ, теприсем урлӑ каҫаҫҫӗ; хӑшпӗрисем, уйрӑмах мӗн та пулин йӑтнисем, аптраса ӳкеҫҫӗ те ним тума пӗлмеҫҫӗ: чарӑнса тӑраҫҫӗ, ҫаврӑнса каймалли ҫӳл шыраҫҫӗ, е каялла каяҫҫӗ, е хулӑ тӑрӑх мӑн алӑ патне ҫитеҫҫӗ те курткӑн ҫанни ӑшнех кӗрсе кайма шутлаҫҫӗ пулас.

Надо было видеть, как одни, презирая опасность, подлезали под нее, другие перелезали через, а некоторые, особенно те, которые были с тяжестями, совершенно терялись и не знали, что делать: останавливались, искали обхода, или ворочались назад, или по хворостинке добирались до моей руки и, кажется, намеревались забраться под рукав моей курточки.

VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗн хӑтланнине куратӑн-и эсӗ, Станко?

Станко, ты видишь, что они делают?

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл аллисем мӗн хӑтланнине сӑнаса ларакан Вуксана комиссар ҫухалса кайнӑ пек, вӑл шухӑшне пӗтӗҫтерме пултарайман пек туйӑнчӗ.

Наблюдая за движениями рук Павле, Вуксан думал, что он смущен и не знает, что с собой делать.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Эпӗ мӗн хӑтланнине халех пӗтӗмпе сисет ӗнтӗ!» — тесе хӑраса ӳкрӗм те: — Ӑҫтан ҫыртарас тетӗн, ҫавӑнтан ҫыртарма пултаратӑн.

«Сейчас обо всем догадается!» — испугался я и с самым независимым видом произнес: — Диктуй откуда хочешь.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ҫавӑнтах эпир чӳречерен такам кӗме хӑтланнине асӑрхарӑмӑр.

Но тут мы услышали, что кто-то лезет в окно.

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Паян мӗн хӑтланнине пӗлес пулсан, анне мӗн каланӑ пулӗччӗ-ши?

Что бы сказала мама, если б узнала про сегодняшний день!

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӗсем мӗн хӑтланнине тӗплӗн шутласа тупаймасӑрах тӑтӑм та, ҫырма тӑрӑх тата тӑварах хӑпарса, хамӑн ҫула пӳлсе тӑракан тарӑн юпёре чарӑнтӑм.

Так и не решив загадки, я поднялся еще выше по течению реки и остановился у глубокой протоки, преграждавшей мне путь.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Юлашкинчен пулӑсем пӗр вӗҫӗмсӗр ҫавнашкал хӑтланнине сӑнаса выртни йӑлӑхтарчӗ мана.

В конце концов мне надоело наблюдать эту бесконечную карусель.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

— Курӑпӑр тата мӗн хӑтланнине.

— Посмотрим, что будет дальше.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Аляскӑри ҫынсем эсӗ ҫапла хӑтланнине пӗлес пулсан, хытах ҫилленнӗ пулӗччӗҫ халь сана.

Вот знали бы люди там, на Аляске, что ты так делаешь, наверное, сильно на тебя обиделись бы.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кала-ха, мӗн теҫҫӗ-ха капла хӑтланнине? — ыйтрӗ унтан Кэукай.

— Скажи, как это называется? — обратился к нему Кэукай.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑй мӗн хӑтланнине часах тавҫӑрса илеймерӗ вӑл.

Опомнился он не скоро.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачасем Эттай мӗн хӑтланнине интересленсе пӑхса тӑраҫҫӗ, хӑшӗ-пӗрисем хӑйсем те кӗсйисене ухтарма тытӑнчӗҫ.

Ребята с любопытством наблюдали за Эттаем, а некоторые и сами принялись рыться в карманах.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗншӗн ун пек хӑтланнине каласа пар эс, вара, тен, аннӳ апат ҫиме чӗнме те пӑрахӗ сана.

Рассказал бы, в чем дело, тогда, возможно, мама просто не стала бы звать тебя к столу.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ывӑлӗ вӑрттӑн хӑтланнине ашшӗ асӑрхаман пулсан, Петя хӑй мӗншӗн ҫапла хӑтланнине каласа парас ҫукчӗ пулӗ.

Возможно, так и держал бы Петя в тайне причину своего необычного поведения, если бы его поступками не заинтересовался отец.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗншӗн апла хӑтланнине ӑнлантарса пама ыйтсан, Петя нимӗн те чӗнмерӗ.

На все ее просьбы объяснить свое странное поведение Петя не отвечал.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пиччӗшӗпе шӑлнӗ, ачасен ҫулне пӳлсе, вӗсем иртсе кайма хӑтланнине курман пек пулса, нумайччен кирлӗ-кирлӗ марри ҫинчен калаҫса тӑчӗҫ.

Еще долго разглагольствовали братья, загородив собой тропинку и словно не замечая, что мальчикам хочется пройти дальше.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех