Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗрӗсленӗ (тĕпĕ: тӗрӗслен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку документа унччен малтан пӗрре кӑна мар тӗрӗсленӗ, халь те вӑл иккӗлентермелле мар пек туйӑннӑ.

Этот документ не раз проверялся и теперь как будто не вызывал сомнений.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсен посчӗсем унӑн докуменчӗсене темиҫе хутчен те тӗрӗсленӗ, пӗрре те иккӗленсе тытса чарман.

Несколько раз вражеские посты проверяли у него документы и оставались ими вполне удовлетворены.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫавӑнпа пӗрлех вӑл хӑйне те тӗрӗсленӗ: лешсем ӑна ним иккӗленмесӗрех нимӗҫ тесе шутланӑ.

Попутно он проверил себя: у них не возникло даже сомнения в том, что он не немец.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Чи малтан арҫынпа пынӑ хӗрарӑм вырӑнти лару-тӑрӑва тишкернӗ, кафере кам та пулин пуррипе ҫуккине тӗрӗсленӗ.

Сначала пособница разведала обстановку и проверила, есть ли кто-то в кафе.

Кушак ҫурисене йышӑнма килӗшменшӗн Чулхула ҫынни хӗрсене хӗненӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30174.html

— Ара-ара, — тенӗ Василий Георгиевич, — леш яла пырса тӗрӗсленӗ ӗнтӗ.

— Да-да, — продолжал фельдшер, — в ту деревню уже приезжали.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Унтан вара Коля уроксем хатӗрленӗ, Иван Игнатьевич вӗренекенсен тетрачӗсене тӗрӗсленӗ.

Потом Коля готовил уроки, а Иван Игнатьевич просматривал тетради учеников.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Водителе тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн вӑл урӑ пулни палӑрнӑ.

Проверка водителя показала, что он был трезв.

Шупашкарта хӗрлӗ ҫутӑпа чупса каҫакан ҫынна ҫапса кайнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30158.html

Ачасем теори пайне мӗнле пӗлнине тест ҫыртарса тӗрӗсленӗ.

Куҫарса пулӑш

Слетран ҫӗнтерӳпе таврӑннӑ // Татьяна Никитина. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%81%d0% ... bd%d0%bda/

Тӗрӗсленӗ чухне, сӑмахран, пӗччен лараканнисем алӑкран пӑхмалли шӑтӑк умне тӗрӗсличчен пӗр чӗрӗк сехет малтан тӳп-тӳрӗ, пӗр тапранмасӑр тӑмалла.

На поверку, например, в одиночках надо было за четверть часа до срока становиться перед глазком навытяжку и не шевелиться.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрӗсленӗ чухне: «Мӗн эсӗ хуйхӑратӑн? Савӑнӑҫлӑ пӑх», теҫҫӗ.

На поверке: «Ты чего невеселый? Весело надо смотреть».

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗнле пултӑр-ха вӑл, хам та пӗлместӗп пулсан, эсир буровой е буровой мастер мар пулнине тӗрӗсленӗ пулӑттӑм-и?

Как же это я, не зная, проверил бы, буровой вы или нет?

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Жандарм хушнипе вӗсем хыҫҫӑн носильщик тӗрӗсленӗ йывӑр чемодан йӑтса утрӗ.

По жандармскому знаку, носильщик потащил следом тяжелый, уже досмотренный чемодан.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапах та пуриншӗн те, — вырӑссемшӗн те, иностранецсемшӗн те кӗтмен ҫӗртенех пӗр япала сиксе тухрӗ: пӗр пачка тӗрӗсленӗ документсене валеҫсе пама илсе тухнӑ жандарм пӗр паспорт кӗнекине, уйрӑммӑн, ыттисенчен хӑйне тӗллӗн тытнӑскерне силлесе, ҫынсем ҫине тинкерсе пӑхса, кӑшкӑрчӗ:

Тем неожиданнее было для всех, и для русских н для иностранцев, когда жандарм, вынесший для раздачи пачку проверенных документов, потряс одной из паспортных книжек, которую нес особливо, отдельно от других, развернутой, и провозгласил, щупая глазами по толпе:

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрӗсленӗ.

— Проверено.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн вӗсене уйрӑм ушкӑнсене яраҫҫӗ — сутӑнчӑксенчен сыхланаҫҫӗ.

После проверки их зачисляли в отдельные группы — опасались предательства.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Паллах, эпир тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн вунпӗр сехетчен, сӗм тӗттӗм пуличчен, уҫӑлса ҫӳренине Сулима никама та шарламасть.

Сулима же скрывает, понятное дело, что мы у него гуляем после часа поверки… до одиннадцати… до полной темноты, словам.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Цейхгауза тӗрӗсленӗ пек е пӗр-пӗр урӑх ӗҫ тунӑ пек пулса, питӗрӗнсе лараҫҫӗ те яваҫҫӗ ҫеҫ.

Запрутся там, будто для проверками — вьют.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Каҫхине тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн тӗрмере ларакансем пӗр ик-виҫ сехет уҫӑлса ҫӳрени кама тӑкак кӳрет-ши?

Кому убыток, что заключенные после вечерней поверки еще два-три часика погуляют?

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Курак унӑн ирсӗр пит-куҫне таҫта курнӑ пек, пӗр самантра асӑрхаса илчӗ, — те Курскри вокзалтаччӗ, те ҫав билетсене тӗрӗсленӗ чух.

И Грачу на секунду почудилось, что он видел уже поганую эту физиономию — не то на вокзале в Курске, не то при проверке билетов.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Вольск.ру» портал пӗлтернӗ тӑрӑх, рекордсменка Вольск хулинчи Люба иккен, вӑл 5-мӗш класра ҫие юлнӑ, ҫакӑ гинеколог патӗнче тӗрӗсленӗ чухне палӑрнӑ.

По данным портала «Вольск.ру», рекордсменкой оказалась Люба из города Вольска, которая забеременела в 5-м классе, что выяснилось во время осмотра у гинеколога.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех